The Evaluation Office will launch the evaluation in 2016,
Ma délégation espère que la session à venir du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires entamera un travail de fond.
My delegation hopes that the upcoming NPT Preparatory Committee will engage in substantive work.
quoi la Chambre d'appel entamera ses délibérations.
the Appeals Chamber will commence its deliberations thereafter.
Platt entamera sa première tournée nord-américaine et canadienne.
Platt will embark on his first North American tour.
le CA entamera une investigation.
the BoD will launch an investigation.
Le Conseil municipal entamera un processus de conception communautaire afin de déterminer précisément son modèle
City Council will undertake a community design process to determine the specific design
la Schtroumpf Expérience entamera une tournée mondiale de cinq ans.
the Smurf Experience will embark on a five-year world tour.
Le groupe d'experts entamera ses travaux dès la fin de la deuxième session du Forum,
The expert group shall initiate its work immediately after the second session of the Forum
La chanteuse certifiée multiplatine et actrice Selena Gomez a annoncé aujourd'hui qu'elle entamera sa tournée mondiale Revival Tour en 2016.
Multi-platinum singer and actress Selena Gomez announced today she will embark on her worldwide Revival Tour in 2016.
Le Groupe de contact entamera ses travaux à Douchanbé lorsque la Commission de réconciliation nationale commencera à fonctionner.
The Contact Group shall begin its work in Dushanbe concurrently with the commencement of the functioning of the Commission on National Reconciliation.
Il est à espérer que l'Algérie entamera de véritables négociations en vue d'un règlement permanent,
It was to be hoped that Algeria would enter into genuine negotiations towards a permanent solution, which must include
Le président national entamera sur-lechamp un processus d'élection faisant appel aux délégués qui ont participé au dernier Congrès triennal.
The National President shall begin an election process utilizing delegates in attendance at the last triennial conference immediately.
Le Comité permanent fera rapport au CHF et entamera une discussion préliminaire des points à inscrire à l'ordre du jour du CHF.
The Permanent Committee will be responsible to the Committee of Senior Officials, and undertake preliminary discussion of items suggested for the agenda of the Committee of Senior Officials.
la région CEE entamera les préparatifs de la cinquième Conférence ministérielle"Un environnement pour l'Europe.
the ECE region will be undertaking preparations for the Fifth Ministerial Conference"Environment for Europe.
ISDE entamera un processus de révocation visant à libérer le spectre pour l'offrir à d'autres.
ISED initiates a revocation process aimed at making the spectrum available for licensing to others.
Entamera la mise en œuvre des nouveaux plans relatifs à l'embauche des Inuits et aux ressources humaines.
Begin implementation of the new Human Resources and Inuit Employment Plans.
En mars 1960, il entamera une grève de la faim avec une partie des prisonniers de la prison nationale de Vác.
In March 1944, he launched hunger-strike in the Buxar Jail.
Sa délégation espère que le Conseil entamera un dialogue en respectant pleinement des vues diverses
His delegation hoped that the Council would engage in dialogue with full respect for different views
Le drone s'arrêtera et entamera une descente contrôlée à 1,5 m/s dans la position où il est, jusqu'à l'atterrissage.
The UAV will stop and start a controlled descent at 1.5 m/s at its current position, until it lands.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文