et diffuseret la diffusionet dissémineret distribueret communiqueret de répandreet divulgueret propageret transmettre
and dissemination
et la diffusionet diffuseret la disséminationet la distributionet la propagationet la vulgarisationet la divulgationet la communication
and distribute
et distribueret diffuseret répartiret la distributionet la diffusionet partager
and impart
et de répandreet de communiqueret de diffuseret transmettreet donneret de partageret confèrent
and spread
et la propagationet se propageret répandreet diffuseret étaleret la diffusionet répartiret étendreet la disséminationet passez
and circulate
et circulentet diffuseret distribueet communiqueraet la diffusionet la circulationet transmettreet distribution
and share
et partageret échangeret le partageet partet communiqueret diffuser
and diffuse
et diffuseet de diffuseret la diffusionet disperséset à désamorceret répandreet à propager
and broadcast
et diffuséeet la diffusionet broadcastet de radiodiffusionet retransmiset audiovisuelleet radiodiffuséesradio etet télédiffuséset l'émission
and communicate
et communiqueret la communicationet transmettreet diffuser
and deliver
and propagate
and diffusion
and publish
and release
and distribution of
and issue
and publicize
and stream
Exemples d'utilisation de
Et de diffuser
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
de favoriser la qualité de vie au travail, de valoriser et de diffuser les bonnes pratiques.
foster the quality of working life and enhance and propagate good practices.
La télévision d'État a pris l'heureuse décision d'organiser et de diffuser des débats entre tous les candidats.
In a welcome initiative, state television organized and broadcast debates among all candidates.
de rédiger et de diffuser des thèmes et des messages fiables à l'appui des opérations en cours.
writing, and release of trustworthy themes and messages in support of evolving operations.
Le Gouvernement accorde des subventions à toute organisation non gouvernementale désireuse de concevoir et de diffuser des programmes éducatifs.
The Government subsidized any NGO wishing to design and publish educational programmes.
La station publique Première Chaîne a pris la bonne initiative d'organiser et de diffuser des débats nationaux entre les candidats.
The state-owned First Channel, in a positive initiative, organized and broadcast"National Debates" among all candidates.
C'est la société dans son ensemble qui bénéficie de la liberté dont jouissent les individus de cultiver et de diffuser leurs propres valeurs.
Society as a whole benefits from granting individuals the freedom to cultivate and propagate their own values.
Elle permet notamment d'organiser des conférences en ligne et de diffuser le bulletin mensuel produit par le secrétariat.
The list allows, inter alia, the holding of on-line conferences and distribution of the monthly newsletter prepared by the secretariat.
Liberté 3: Liberté d'améliorer un programme et de diffuser publiquement les améliorations de façon
Freedom 3: The freedom to improve the program, and release those improvements to the public,
de générer et de diffuser leurs propres promotions géolocalisées.
generate and publish their own geolocated discounts.
tout citoyen a le droit de recevoir et de diffuser librement des informations par tout moyen licite.
every citizen has the right freely to receive and broadcast information by any lawful means.
d'analyser et de diffuser les renseignements et les informations disponibles.
analysis, and distribution of intelligence and information.
Le Comité recommande à l'État partie de rendre ses rapports périodiques publics et de diffuserde la même manière les conclusions du Comité.
The Committee recommends that the State party should make its periodic reports available to the public and publicize the Committee's conclusions in the same way.
L'application permet aux utilisateurs de parcourir et de diffuser toutes les vidéos orientées musique sur YouTube.
The app allows users to browse and stream all music-oriented videos on YouTube.
Les participants à la réunion ont suggéré que l'Autorité constitue une base de données afin de réunir et de diffuser les données et informations environnementales recueillies par les contractants.
It was suggested that the Authority should facilitate the integration and distribution of environmental data and information from contractors through database development.
Vous avez ainsi l'assurance que le projecteur mobile vous propose une expérience informatique complète, vous permettant d'accéder au Cloud et de diffuser des images et des vidéos.
This ensures the mobile projector provides you with a complete computing experience where you can access a cloud and stream images and videos.
Exposé succinct: L'Équipe de spécialistes de l'éclosion d'entreprises est chargée de promouvoir et de diffuser les meilleures pratiques en matière d'éclosion d'entreprises dans la région de la CEE-ONU.
Description: The Team of Specialists on Business Incubation promotes and disseminates best practice in business incubation in the UN/ECE region.
Cet événement permet également de sensibiliser la population et de diffuser des informations sur le traitement des déchets
This event also generates awareness and disseminates information on the treatment of waste
Info Service CDE s'occupe pour l'essentiel de documenter et de diffuser des informations sur l'environnement
Info Service CDE predominantly documents and disseminates information related to environment
De plus, on fera en sorte de partager et de diffuser les connaissances acquises et d'établir des synergies entre les différentes sphères du programme.
In addition, the knowledge generated will be shared and disseminatedand synergies will be sought between the various programme areas.
De collecter, d'actualiser et de diffuser les données relatives à la condition de la femme au Bénin;
Collecting, updating and distributing data on the condition of women in Benin.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文