L'ONU A COMMENCÉ - traduction en Anglais

united nations has begun
united nations commenced
united nations has started

Exemples d'utilisation de L'onu a commencé en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ces dernières années, l'ONU a commencé à réaliser son potentiel en matière de maintien
In recent years the United Nations has begun to fulfil its potential for maintaining
Quatrièmement, nous notons que l'ONU a commencé à faire appel aux services d'entrepreneurs pour fournir des services d'appui aux opérations des Nations Unies sur le terrain.
Fourthly, we note that the United Nations has begun to make use of the services of commercial contractors to provide support services for United Nations field operations.
À cet effet, l'ONU a commencé à fournir des uniformes au personnel de la Force de police somalienne
In preparation, the United Nations began re-equipping Somali Police Force personnel with uniforms
En 2008, l'ONU a commencé à sonner l'alarme face aux pénuries alimentaires croissantes.
In 2008, the United Nations began raising the alarm on increasing food shortages.
La coopération de l'ASEAN avec l'ONU a commencé avec le PNUD peu après la création de l'Association en 1967.
ASEAN cooperation with the United Nations began with UNDP soon after ASEAN's establishment in 1967.
Le 19 octobre, l'ONU a commencé à former 16 soldats du contingent ougandais de l'AMISOM dans le cadre d'un stage de six semaines sur les engins explosifs.
On 19 October, the United Nations began a six-week explosive ordnance device training course for 16 AMISOM troops from the Ugandan contingent.
Le 1er septembre, l'ONU a commencé de déployer ses 200 observateurs à court terme sur les sites électoraux de l'ensemble du pays.
On 1 September, the United Nations began deploying its 200 short-term observers to electoral sites throughout the country.
Jamais les pays n'avaient exprimé une aussi grande insatisfaction depuis que l'ONU a commencé à suivre systématiquement les politiques démographiques en 1976.
This represents the greatest degree of governmental dissatisfaction with fertility levels since the United Nations began systematically tracking population policies in 1976.
En Afghanistan, l'année 2015 a connu le plus grand nombre de victimes jamais enregistré parmi les enfants depuis que l'ONU a commencé à comptabiliser systématiquement les pertes civiles en 2009.
In Afghanistan in 2015, the highest number of child casualties was recorded since the United Nations began systematically documenting civilian casualties in 2009.
Le Comité note que l'ONU a commencé à présenter plus en détail les trésoreries communes en répartissant les fonds,
The Board notes that the United Nations has started to disclose a greater level of detail on the profile of cash pools between cash,
Outre ses partenaires dans les organisations régionales et sous-régionales, l'ONU a commencé à instaurer une collaboration plus étroite avec la société civile,
In addition to its partners in regional and subregional organizations, the United Nations has begun to work more closely with civil society,
En conséquence, l'ONU a commencé à apporter une aide à l'Union africaine et à procéder aux préparatifs pour appuyer la mise en œuvre d'un accord ultérieur au Darfour, en étroite coopération avec elle.
Accordingly, the United Nations has begun to assist the African Union and has begun preparations to support the implementation of a future agreement in Darfur, in close cooperation with the African Union.
En 2013, l'ONU a commencé à appliquer les normes IPSAS pour la comptabilité des opérations de maintien de la paix;
In 2013, the United Nations commenced IPSAS-compliant accounting in peacekeeping operations; the IPSAS implementation
Peu après la création de la MANUI en application de la résolution 1500(2003) du Conseil de sécurité, l'ONU a commencé à négocier un accord sur le statut de la Mission avec le Gouvernement iraquien.
Shortly after UNAMI was established pursuant to Security Council resolution 1500(2003), the United Nations commenced negotiations with the Government of Iraq on a status-of-mission agreement for UNAMI.
À la demande du Conseil de sécurité, l'ONU a commencé à examiner comment le meilleur soutien possible pourrait être apporté aux parties durant la mise en œuvre d'un accord de paix global.
At the request of the Security Council, the United Nations began preparatory work on how best it could fully support the parties during the implementation of a comprehensive peace agreement.
Depuis que l'ONU a commencé à suivre la situation de façon systématique au deuxième semestre de 2009, elle a recensé 49 enfants parmi les victimes,
Since the United Nations began systematic surveillance in the second half of 2009, 49 child casualties have been recorded,
à la demande du Gouvernement du Sud-Soudan, l'ONU a commencé à planifier une présence éventuelle au Sud-Soudan après la MINUS.
at the request of the Government of Southern Sudan, the United Nations has commenced planning of a possible post-UNMIS presence in South Sudan.
à la complexité croissante des opérations de maintien de la paix, l'ONU a commencé à examiner l'ensemble du système des opérations de maintien de la paix en vue de l'adapter aux besoins du XXIe siècle.
the increasing complexity of peacekeeping operations, the United Nations has started a review of the whole United Nations peacekeeping system with a view to adjusting it to the needs of the twenty-first century.
au Timor oriental, l'ONU a commencé à accorder davantage d'attention à l'amélioration de la planification préalable
Kosovo and Rwanda, the United Nations has begun to focus more attention on improved levels of contingency planning
Dans les mois qui ont suivi l'adoption de la résolution 1244(1999) du Conseil de sécurité, l'ONU a commencé à prouver sa capacité de s'acquitter des tâches qui lui sont confiées- à condition de se voir octroyer des fonds,
In the months since the adoption of Security Council resolution 1244(1999), the United Nations has begun to prove its ability to fulfil the tasks bestowed on it- provided it is given the necessary funds,
Résultats: 20, Temps: 0.0314

L'onu a commencé dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais