N'A PAS À FAIRE - traduction en Anglais

don't have to do
n'avez pas à faire
ne devez pas faire
n'êtes pas obligé de faire
n'ont rien à voir
n'avez rien à faire
n'avez pas à effectuer
ne devez pas vous passer
ne devez rien faire
ne faut pas faire
doesn't have to do
n'avez pas à faire
ne devez pas faire
n'êtes pas obligé de faire
n'ont rien à voir
n'avez rien à faire
n'avez pas à effectuer
ne devez pas vous passer
ne devez rien faire
ne faut pas faire

Exemples d'utilisation de N'a pas à faire en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il n'a pas à le faire.
He doesn't have to.
On n'a pas à le faire.
We don't have to.
Un dirigeant n'a pas à le faire.
An executive doesn't have to.
Aller, on n'a pas à faire quelque chose de sérieux… touche moi juste.
Come on, we don't have to do anything serious… just touch me.
Oh, c'est bon, on n'a pas à faire le truc du nom.
Oh, it's cool, we don't have to do, like, the name thing.
On n'a pas à faire ça, on peut aller ailleurs,
We don't have to do this, we can go somewhere else,
Ok, écoute, on n'a pas à faire ça, ok?
Okay, look, look, we don't have to do this, okay?
Écoute, si tu n'es pas prête, on n'a pas à faire ça.
Look, if you're not ready, we don't have to do this.
Uh… Ecoute, Je-je pensais que tu m'avais appelé parce que… On n'a pas à faire ça maintenant.
Uh… look, I-I thought that you were calling me because… we don't have to do this now.
domaine où il n'a pas à faire de compromis avec l'ampleur de son imagination.
where he did not have to worry about compromising the size of his imagination.
L'équipe organisatrice n'a pas à faire de déclaration publique sur le comportement d'individus pendant
Conference staff should not make any public statements about the behavior of individual people during
Tu n'a pas à faire le difficile. Quand la vraie Olivia Pope traversera cette porte.
You don't get to pick and choose when the real Olivia Pope walks through that door.
Tu sais, on n'a pas à faire ça si tu ne le veux pas..
You know, we, uh… we don't have to do this if you don't want to.
on sort avec un Blinder, on n'a pas à faire la queue.
when you're out with a Blinder, you don't have to queue.
On n'a pas à faire ce truc où je dis quelque chose, puis tu dis quelque chose, puis quelqu'un pleure, et il y a ce moment d'émotion.
We don't have to do that thing where I say something and then you say something, and then somebody cries, and there's a moment.
Nous avons également eu une très faible équipe et j'ai fait beaucoup de choses qu'un administrateur normal n'a pas à faire, comme faire les accessoires
We also had a very small crew so I did a lot of things a normal director doesn't have to do, like make the props
Une visite n'a pas à faire tous les monastères semblables parce que chaque maison a son esprit et à travers son directoire,
A visitation is not to make all monasteries alike since each house has its own spirit
ainsi l'État n'a pas à le faire, et le pont- ou le tunnel,
so the government does not have to and the bridge, or tunnel,
Les frais du service Nuage comprennent tout le nécessaire utile au service et donc ne nécessitent aucune sorte de nouveaux investissements; le client n'a pas à faire des souscriptions ou payer pour des licences,
The Cloud service fee includes everything needed to use the service and thus does not require any kind of further investment; the client does not have to make any purchases or pay for any licences,
S'il-te-plaît, tu n'as pas à faire ça.
Please, please. You don't have to do this.
Résultats: 55, Temps: 0.0366

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais