Je ne l'ai pas quitté durant trois jours, priant et attendant qu'il ressuscite.
I never left him for three days. Just waited and prayed for him to live again.
nous demandons à notre Famille marianiste mondiale de se joindre à nous en priant pour le succès de cette initiative.
ask our worldwide Marianist Family to join us in prayer for the success of this endeavor.
Nico pratiquement chaques minutes, en laissant des tonnes de messages, le priant d'appeler.
practically-- leaving tons of messages, begging him to call.
Vous avez oublié que j'ai guéri le bébé de Clara de ses convulsions en priant.
Mus' be you all forget how I pray Clara's baby out of the convulsions.
Tu m'aurais vu, dans l'eau à mi-cuisse et priant Dieu qu'ils ne sautent pas.
I only prayed to God that they wouldn't jump in.
Je veux les voir sur leurs genoux, priant pour que ça se arrête!
I want to see them on their knees, begging for it to stop!
Il développe un trajet de 261 m 50 que les pèlerins, au Moyen Age, parcouraient en priant, comme un chemin de pèlerinage, un pèlerinage symbolique vers Jérusalem.
The 261.5m long pilgrimage path was walked by pilgrims of the Middle Age in prayer, thereby representing a symbolic pilgrimage to Jerusalem.
Ou remettons-nous notre sort à Dieu en priant que vienne le messie?
Or maybe we lift our hands to God, and pray for the Messiah to come?
parcequ'elle venait juste de se faire virer, me priant de venir.
because she had just gotten fired, begging me to come over.
on ne lui met pas juste un collier en priant pour un miracle.
you don't put a chain around its neck and pray for miracles.
Alors, j'irai à la mort en priant de la retrouver dans la prochaine.
Then I will go to my death and pray I find her in the next.
Dis-moi que tu ne passes pas cette lame sur ta peau… en priant de trouver le courage de l'enfoncer.
Tell me that you don't drag that blade across your skin and pray for the courage to press down.
Eddie, si tu peux nous dépêtrer en priant, je me joindrai à toi.
Eddie, if you can pray your way out of this, I will join the school.
Chaque matin, je me lève en priant, en priant que la journée soit brève.
I wake up and pray each morning Pray that the day will fly.
Alors vous combinerez les deux: nettoyer le couvent de haut en bas, à genoux, tout en priant pour l'âme du mort.
Then you shall combine the two, scrub out the convent from top to bottom on your knees and pray for the soul of the dead man at the same time.
Le priant d'établir un rapport de suivi sur la mise en œuvre des conclusions du Groupe de travail qui seront publiées en 2010.
Requesting him to prepare a follow-up report on implementation of the conclusions of the Working Group to be issued in 2010.
Le roi priant le ciel s'offrit en sacrifice.
The King sacrificed himself to pray for rain, then it rained
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文