SAURAIENT - traduction en Anglais

would know
savoir
connaître
le sauriez
au courant
will know
saura
connaîtra
le saurez
aware
conscient
conscience
connaissance
sensibiliser
connaître
au fait
courant
informés
sachant
attentifs

Exemples d'utilisation de Sauraient en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Peu d'efforts sauraient être plus féconds à cet égard que la collaboration vigoureuse qui existe entre l'Organisation et les organismes régionaux.
Few efforts could be more productive in that direction than the vigorous collaboration of the Organization with the regional bodies.
Les membres du Conseil ne sauraient accepter plus longtemps
The members of the Council no longer find acceptable further setbacks
Les valeurs et les traditions culturelles asiatiques ne sauraient être ainsi dénigrées pour la simple raison que la région traverse une mauvaise passe.
Asian cultural traditions and values ought not to be denigrated simply because of some vicissitudes in the region.
Le Comité conviendra que de telles transformations ne sauraient se faire en une année et qu'au demeurant la meilleure voie est la réforme progressive.
The Committee would agree that such changes could not be brought about in a year and that the best course was gradual reform.
À ceux d'entre vous qui sauraient où il se trouve actuellement, le sort de votre planète est entre vos mains.
To those of you who may know of his current location the fate of your planet rests in your hands.
Si les parents aimaient vraiment leurs enfants, ils sauraient les orienter intelligemment
If parents really loved their children they would know how to guide them intelligently
Car les limites de pierre ne sauraient arrêter l'amour, et ce que l'amour peut faire, l'amour ose le tenter;
For stony limits cannot hold love out. And what love can do that dares love attempt;
les pays ne sauraient choisir les interventions les plus efficaces
countries cannot fully know what interventions are most effective
Quinze pour cent(15%) des répondants ne savaient pas ou ne sauraient pas à qui s'adresser pour obtenir des renseignements au sujet de leur droit à la vie privée.
Fifteen percent did not, or would not, know where to go for information on privacy rights.
Les points de vue qui y sont exprimés sont ceux des auteurs et ne sauraient être attribués aux partenaires financiers du projet, en l'occurrence la France et le FIDA.
The views expressed herein are those of the authors and should not be construed as those of funding partners- France and IFAD.
Les autorités demandent à tous ceux qui sauraient quelque chose… Si vous avez observé quoi que ce soit, appelez ce numéro.
The authorities are now asking, if anyone knows anything, if any previous sighting has been made, then call this number.
Les autorités russes les considèrent sérieusement et ne sauraient les ignorer, même
They are taken seriously by the Russian authorities, who are unable to ignore them,
Pour l'instant oui, mais sans elle, ils sauraient pas se débrouiller.
Yeah, now, but without her, they wouldn't be able to fend for themselves.
ces derniers ne sauraient pas utiliser leur liberté correctement.
would not be able to properly use their freedom.
les opérations de maintien de la paix ne sauraient éliminer les causes profondes des conflits.
peacekeeping operations would not be able to eliminate the underlying causes of conflicts.
Puis il y a le problème pour ceux qui utilisent un chien guide, qui ne sauraient probablement même pas qu'il y a un chien hors contrôle qui les approche.
Then there are the issues for guide dog users that may not even know there's a lose dog coming at them.
Ce sont ces fournisseurs qui se sont regroupés au salon Connexion afin de présenter les outils qui sauraient accompagner les entreprises dans cette transformation numérique.
These are the service providers who gathered at the Connexion event to present tools that could support companies in their digital transformation.
un combat aérien parce qu'ils sauraient qu'on utiliserait la bombe atomique.
fight an airborne battle'cause they know eventually we would use nuclear weapons.
Pour de nombreuses personnes, la réponse est non, et elles ne sauraient sans doute pas comment faire.
Many people I know never have and aren't even sure what it is or how to get one.
à l'heure voulus, ils sauraient comment m'arrêter.
they would know how to arrest me.
Résultats: 178, Temps: 0.0624

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais