SORTENT DE - traduction en Anglais

out of
hors de
hors du
en dehors de
à partir de
à sortir de
en rupture de
à l'extérieur de
parti de
sortie de
de quitter
emerging from
émergent de
émerger
sortir de
se dégagent de
ressortent de
issues
surgissent de
naître de
apparaissent de
graduating from
diplômé de
diplôme de
obtenir un diplôme de
sortent de
diplômé du
diplomé de
gradué de
diplomée de
finissante de
exit from
sortie de
sortir du
départ de
retrait de
de quitter
come from
provenir
émaner
issu
sortir de
sont originaires
originaires
sont de
descends d'
out from
de
du
en dehors de
à partir
released from
libération de
sortie de
communiqué de
délivrance de
libéré de
levée de
dégagement de
mainlevée de
exonération de
version de
protrude from
dépassent du
sortent de
faire saillie
emerge from
émergent de
émerger
sortir de
se dégagent de
ressortent de
issues
surgissent de
naître de
apparaissent de
coming from
provenir
émaner
issu
sortir de
sont originaires
originaires
sont de
descends d'
emerged from
émergent de
émerger
sortir de
se dégagent de
ressortent de
issues
surgissent de
naître de
apparaissent de

Exemples d'utilisation de Sortent de en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Les gens sortent de l'eglise et se rendent au spectacle.
The people are coming out of church and are on their way to the show.
L a dit sortent de ma maison!
I said get out of my house!
Les mots qui sortent de ta bouche me donnent la migraine.
The words that are coming out of your mouth are giving me a headache.
C'est 5 dollars sortent de ta cachette, Lloyd.
That five bucks comes out of your hide, Lloyd.
Mike, sortent de nulle part.
Mike, have come out of nowhere.
Autocollant 3D de trompe-l oeil de certains serpents qui sortent de la toilette.
Sticker trompe-l'oeil 3D of some snakes coming out of the toilet.
Lorsqu'ils l'apprennent, ils sortent de l'eau.
When disturbed they escape to the water.
Nous devons l'atteindre avant qu'ils ne la sortent de la Chambre Noire.
We need to get her before they take her out of the Night Room.
Tu crois les conneries qui sortent de ta bouche?
Do you actually believe the crap that comes out of your mouth?
Tu comprends les mots qui sortent de ma bouche?
Do you understand the words that are coming out of my mouth?
Et Santo et ses lieutenants sortent de prison.
And that's how Santo and his soldiers get out of prison.
J'entends tous les bruits qui sortent de ta chambre.
I hear everything that comes out of your bedroom.
Mais les vues de Tante Tilly à propos de ces choses sortent de l'Arche.
But Aunt Tilly's views on these things came out of the Ark.
Et puis les rires au loin reprennent et la sortent de sa contemplation.
The distant laughter starts again and brings her out of her pondering.
Il faut les arrêter avant qu'elles sortent de là.
We have gotta destroy these things before they get out of here.
Toi comprendre les mots qui sortent de ma bouche?
Do you understand the words that are coming out of my mouth?
Les hommes en prison sortent de prison.
Men in prison get out of prison.
Ce n'est pas tous les jours que les vieux Beaujolais sortent de leur cave.
It's not every day that old beaujolais go out of their cellar.
Les complices de son mari sortent de prison.
Her husband's partners are getting out of jail.
Contrôle qualité sur 100% des produits qui sortent de notre site de production.
Quality control is conducted on every single airbag that comes out of our production.
Résultats: 709, Temps: 0.0846

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais