Exemples d'utilisation de Traduisons en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
-
Colloquial
-
Official
Par le moyen de l'autoexpression, nous traduisons des sentiments, des émotions
d'une obsession du détail, nous traduisons vos accords en contrats,
Nous créons et traduisons des modules de textes pour votre système de gestion de contenu:
Nous traduisons pour nos clients, mais aussi nous les écoutons,
Traduisons tout cela en une piste de pêche,
Nous traduisons tout type de document juridique de et vers le Norvégien, y compris des documents de propriété intellectuelle
Depuis maintenant une décennie, nous révisons et traduisons des textes médicaux,
C'est pourquoi nous extrayons le contenu de votre site web, le traduisons et appliquons nos techniques SEO pour positionner au mieux votre site,
révisons et traduisons: nous traitons vos documents de manière confidentielle,
Lorsque nous traduisons des contenus marketing, nous nous efforçons de respecter l'identité
nous corrigeons les manuscrits écrits en anglais par des personnes dont ce n'est pas la langue maternelle, traduisons toutes sortes de documents médicaux,
une fois approuvée à chaque étape nous traduisons pour les langues: espagnol,
Les clients pensent souvent que lorsque nous traduisons une présentation PowerPoint(PPT),
C'est en quelque sorte l'anti-thèse du« WYSWYG»(What You See is What You Get), que nous traduisons au Bureau des Mésarchitectures par What You See Is not What You Get!
de préférence en format Word; même si nous traduisons tous types de formats.
Nous traduisons dans les principales langues de travail d'Oxfam(français, anglais et espagnol) toutes nos publications externes et, dans la mesure du possible, les documents internes les plus importants.
allemand-anglais, nous traduisons également dans des combinaisons de langues moins répandues
de vos autres produits commerciaux en langue française, nous traduisons et adaptons attentivement votre message dans les principales langues européennes
Si nous traduisons ce qui se passe dans une relation amoureuse,
Comme l'annonce l'éditorial,«nous sommes tous des auteurs responsables de l'état du monde, qui traduisons au fur et à mesure des configurations instables en d'autres, tout aussi instables,