DU PRÉSENT RÈGLEMENT DEVRAIT - traduction en Danois

af denne forordning bør
i nærværende forordning skal

Exemples d'utilisation de Du présent règlement devrait en Français et leurs traductions en Danois

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
(45) La mise en œuvre du présent règlement devrait être évaluée à la lumière de l'expérience acquise à court terme,
( 45) Gennemførelsen af denne forordning bør tages op til fornyet overvejelse på baggrund af de erfaringer, der gøres på kort sigt,
(8) L'exécution du présent règlement devrait s'appuyer sur une consultation menée, le cas échéant,
( 8) Gennemførelsen af denne forordning bør i givet fald baseres på en høring af Unionens
notamment en raison du fait que le régime du présent règlement devrait être compris comme équivalent au régime du règlement(UE) 2016/679.
bør disse to bestemmelser fortolkes ensartet, navnlig fordi ordningen i nærværende forordning skal betragtes som en pendant til ordningen i forordning( EU) 2016/679.
(18) La mise en œuvre du présent règlement devrait tenir compte des systèmes SafeSeaNet établis aux niveaux national
( 18) Vedtagelsen af denne forordning bør tage hensyn til SafeSeaNet-systemerne, der er oprettet på nationalt plan og EU-plan,
(21) Le traitement de données à caractère personnel effectué dans le cadre du présent règlement devrait avoir pour finalité d'aider au retour des ressortissants de pays tiers,
( 21) Behandling af personoplysninger inden for rammerne af denne forordning bør ske med henblik på at yde assistance til tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere og lette genbosætning af personer med
(9) Le champ d'application du présent règlement devrait s'étendre à toutes les obligations alimentaires découlant d'une relation de famille,
( 9) Forordningen bør finde anvendelse på alle underholdsbidrag, der følger af et familieforhold, navnlig af herkomst, ægteskab eller slægtskab eller forhold,
(30) Le système technique sécurisé qui devrait être mis en place pour permettre l'échange de justificatifs au titre du présent règlement devrait aussi donner aux autorités compétentes qui demandent des documents des assurances de la part des autorités qui les délivrent en ce qui concerne l'authenticité et la légalité des documents fournis.
( 30) Det sikre tekniske system, der bør oprettes for at muliggøre udveksling af dokumentation i henhold til denne forordning, bør også give anmodende kompetente myndigheder sikkerhed fra de udstedende myndigheders side for så vidt angår ægtheden og gyldigheden af de fremlagte dokumenter.
(13 bis) L'adoption des niveaux maximaux admissibles en vertu du présent règlement devrait se baser sur les exigences de protection des populations les plus critiques
( 13a) Vedtagelsen af de maksimalt tilladte niveauer i henhold til denne forordning bør baseres på beskyttelseskravene til de mest kritiske og udsatte befolkningsgrupper,
(11) Toute mesure prise dans le cadre du présent règlement devrait, sauf indication contraire,
( 11) Alle foranstaltninger, der træffes i henhold til denne forordning, bør anvendes fra datoen for deres ikrafttræden,
La procédure de modification de la liste figurant à l'annexe I du présent règlement devrait prévoir que soient communiqués aux personnes physiques
( 8) Proceduren for ændring af listen i bilag I til denne forordning bør omfatte, at begrundelserne for opførelsen på listen meddeles de pågældende fysiske
(35) L'application du présent règlement devrait être réexaminée à intervalles réguliers, afin d'évaluer les progrès accomplis dans la mise au point de
( 35) Anvendelsen af denne forordning bør revideres regelmæssigt for at vurdere fremskridt i udviklingen af de tekniske screeningskriterier for miljømæssigt bæredygtige aktiviteter
notamment en raison du fait que le régime du présent règlement devrait être compris comme équivalent au régime du règlement(UE) 2016/679.
retspraksis 1a fortolkes ensartet, navnlig fordi ordningen i nærværende forordning skal betragtes som en pendant til ordningen i forordning( EU) 2016/679.
notamment en raison du fait que le régime du présent règlement devrait être compris comme étant équivalent au régime du règlement(UE) 2016/679.
retspraksis 1a fortolkes ensartet, navnlig fordi ordningen i nærværende forordning skal betragtes som en pendant til ordningen i forordning( EU) 2016/679.
(25) L'État membre qui est désigné responsable au titre du présent règlement devrait rester responsable de l'examen de chacune des demandes du demandeur concerné,
( 25) Den medlemsstat, der fastslås som ansvarlig i henhold til denne forordning, bør fortsat være ansvarlig for behandlingen af hver eneste ansøgning fra den pågældende ansøger,
Tout traitement de données à caractère personnel en vertu du présent règlement devrait respecter les droits fondamentaux, notamment le droit
Eventuel behandling af personoplysninger efter denne forordning bør respektere de grundlæggende rettigheder, herunder retten til respekt for privatliv
(19 bis) Le travail d'ETS qui fait l'objet du présent règlement devrait être séparé
( 19a) Arbejdet med MTV, der er genstand for denne forordning, bør være uafhængigt
de la directive 89/686/CEE, le champ d'application du présent règlement devrait inclure les EPI à usage privé contre l'humidité, l'eau et la chaleur(c'est-à-dire les gants de vaisselle et les maniques), comme c'est le cas
der er omfattet af direktiv 89/686/EØF, bør denne forordnings anvendelsesområde omfatte PV'er til privat brug til beskyttelse mod varme i overensstemmelse med lignende PV'er til erhvervsmæssig brug,
Tout traitement de données à caractère personnel en vertu du présent règlement devrait respecter les droits fondamentaux, notamment le droit
Eventuel behandling af personoplysninger efter denne forordning bør respektere de grundlæggende rettigheder, herunder retten til respekt for privatliv
(5) Afin de refléter son caractère temporaire, l'application du présent règlement devrait être limitée à une courte période.
( 5) For at afspejle dens midlertidige karakter bør anvendelsen af denne forordning begrænses til en kort periode.
Le cas échéant, l'application de l'annexe XVII du présent règlement devrait êtrefacilitée par des orientations élaborées par la Commission.
Anvendelsen af denne forordnings bilag XVII bør i relevant omfang lettes via vejledninger udarbejdet af Kommissionen.
Résultats: 4519, Temps: 0.0445

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Danois