EVANGILES - traduction en Danois

evangelierne
évangile
evangile
evangelisterne
évangéliste
evangelier
évangile
evangile
evangeliernes
évangile
evangile
evangelium
évangile
evangile

Exemples d'utilisation de Evangiles en Français et leurs traductions en Danois

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Il n'avait jamais lu les Evangiles.
Dog forelæste han aldrig over evangelierne.
Khalid trouva dans leur église une quarantaine de garçons qui étudiaient les evangiles derrière une porte verrouillée,
Khalid fandt i deres kirke fyrre drenge, der studerede evangelierne bag en låst dør,
Les Evangiles racontent principalement la vie de Jésus
Evangelierne beskriver primært Jesu liv,
Nous avons déjà établi à partir des quatre Evangiles qu'il s'agissait du jour de la« préparation».
Vi har nu vist ud fra alle fire evangelier at korsfæstelsesdagen blev kaldt” beredelsesdagen.”.
Les Evangiles sont l'un des passages de la Bible qui servent à comprendre la religion chrétienne.
Evangelierne er en af de passager i Bibelen, der tjener til at forstå den kristne religion.
Déjà les auteurs des Evangiles des premiers siècles ont reconnu qu'il était plus facile de décrire Jésus,
Allerede evangeliernes forfattere i de første århundreder erkendte delvis, at Jesus mange sider bedre kunne skildres,
Les trois premiers Evangiles sont appelés" synoptiques",
De tre første evangelier bliver kaldt for de" synoptiske evangelier",
Les Evangiles, notamment la partie de l'Evangile selon Marc dénommée« Source S» représente divers points de vue.
Evangelierne og f. eks. den del af Markusenvangeliet, som kaldes" kilde Q" repæsenterer forskellige synsvinkler.
Par conséquent, en addition à leur contenu informatif, ils constituent également des amorces valables pour des considératons méditatives sur les chapitres des Evangiles.
Derfor er de også- ud over deres rene informationsindhold- skrevet specielt som udgangspunkt for meditative betragtninger over evangeliernes kapitler.
Les trois premiers Evangiles sont appelés" synoptiques",
Derfor blev disse tre evangelier kaldet synoptiske,
Dans les Evangiles du Nouveau Testament il est aussi écrit
I evangelierne i Det Nye Testamente, er det også skrevet,
Mais la Révélation possède une complexité infiniment plus grande que les descriptions dans les Evangiles.
Åbenbaringen er imidlertid i besiddelse af en unik større kapacitet, end evangeliernes beretninger.
maintenant appelé le Golden Evangiles.
nu kaldet Golden evangelier.
ses messages inspirants tirés des Evangiles.
hans inspirerende ord i Evangelierne.
trahissaient le message des Evangiles.
der levede i luksus og forrådte evangeliernes budskab.
De plus, il ne faudrait pas oublier que les Evangiles contiennent quelques aphorismes passablement explosifs.
I øvrigt skal det ikke glemmes at evangelierne selv indeholder nogle ret eksplosive aforismer.
Il dit:« Personne ne peut lire les Evangiles sans ressentir la présence authentique de Jésus.
Han skriver: Ingen kan læse evangeliet uden at føle Jesu tilstedeværelse.
nous lirions les Evangiles sans savoir pourquoi les Juifs attendaient un Messie(un roi Sauveur).
ville vi læse i evangelierne, og ikke kunne forstå hvorfor jøderne søgte en messias( en frelserkonge).
C'est le seul endroit des Evangiles où le mot« paradis» est cité.
I øvrigt er dette det eneste sted i evangelierne, hvor ordet paradis bliver brugt.
Or on pourrait tout aussi bien poser la question: pourquoi quatre Evangiles au lieu d'un seul?
Man kunne også spørge, hvorfor vi ikke bare skal have ét evangelie i stedet for fire?
Résultats: 112, Temps: 0.072

Top requêtes du dictionnaire

Français - Danois