IMPUTER - traduction en Danois

pålægge
imposer
infliger
exiger
obliger
ordonner
charger
appliquer
demander
enjoindre
confier
at opkræve
facturer
percevoir
prélever
charger
perception
collecter
imputer
à appliquer
débiter
payer
skyldes
devoir
blâmer
tilskrive
attribuer
imputer
at afskrive
amortir
radier
annuler
à déprécier
imputer
modregne
déclencher
compenser
partit
déduire
mis
at afholde
tenue
à organiser
à tenir
dissuader
avoir
décourager
à abstenir
à empêcher
à supporter
à défrayer

Exemples d'utilisation de Imputer en Français et leurs traductions en Danois

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Il n'y a, cette fois, plus aucune façon d'imputer la faute à Israël.
Denne gang har de ingen mulighed for at lægge skylden på Israel.
Avec l'avènement d'insecticides à action systémique relativement inoffensifs, ils ont tenté de leur imputer l'extinction.
Neonicotinoider Med fremkomsten af relativt harmløse insekticider af systemisk virkning forsøgte de at lægge skylden til udryddelse på dem.
la Commission peut imputer à la société mère la responsabilité d'une infraction commise par une filiale,
der anføres i præmis 60-62 ovenfor, pålægge moderselskabet ansvaret for en overtrædelse, som dets datterselskab har begået,
il serait possible pour la Commission d'imputer le montant total à l'État membre, comme c'est le cas actuellement(article 32,
vil Kommissionen som nu kunne pålægge den pågældende medlemsstat at betale det fulde beløb( jf. artikel 32,
des produits originaires de Russie ont été importés en contournement du présent accord, d'imputer les quantités concernées sur les limites quantitatives fixées par le présent accord;
som har oprindelse i Rusland, er blevet indført som følge af en omgåelse af denne aftale, at afskrive de relevante mængder på de kvantitative lofter, der er indført ved denne aftale.
Nous sommes susceptibles de vous imputer des frais administratifs raisonnables correspondant aux coûts que nous encourons afin de vous fournir
Vi kan pålægge dig et rimeligt administrativt gebyr for at dække vores omkostninger ved levering til af de personoplysninger vi har om dig,
contrairement aux projets en cours qui voudraient l'imputer au budget communautaire.
i modsætning til de nuværende forslag, hvor man ønsker at afholde dem over fællesskabsbudgettet.
GoDaddy peut imputer des frais administratifs à votre méthode de paiement
GoDaddy kan pålægge et administrationsgebyr til den betalingsmetode, du har oplyst til dem,
la nationalité des navires en cause ni en aucune manière imputer la responsabilité de cet accident à un navire
pågældende skibes identitet eller nationalitet eller på nogen måde pålægge eller antyde ansvar med hensyn til noget skib
que l'on ne peut imputer à un nouvel Etat les responsabilités d'autres régimes
man ikke kan pålægge en ny stat ansvaret for tidligere regimers
Comme l'a dit le rapporteur, et nous l'en félicitons, nous devons certes veiller à ce qu'un secteur industriel déjà faible sur le plan structurel ne se voit pas imputer des charges supplémentaires.
Vi skal afgjort passe på, og det har ordføreren allerede sagt, vore komplimenter til hende, at en strukturelt svag erhvervssektor ikke pålægges endnu flere byrder.
Dès lors, la Commission a été en droit d'imputer la coopération sur le marché autrichien à la requérante
Kommissionen var herefter berettiget til at lægge ansvaret for samarbejdet på det østrigske marked på sagsøgeren
J'appuie également le souhait d'imputer aux différents modes de transport les coûts externes qu'ils occasionnent, bien
Jeg støtter også det ønskelige i at pålægge de forskellige transportformer deres eksterne omkostninger, selv om jeg endnu ikke er rolig for,
la Commission d'alors a tenté d'occulter la vérité et d'imputer au Parlement la suspension des inspections vétérinaires,
den daværende Kommissionen forsøgte at skjule sandheden og at skyde Parlamentet afbrydelsen i skoene,
la Commission a proposé d'imputer à l'Allemagne un montant de 8,2 millions d'euros pour 21 cas où elle estimait
for 1993 foreslog Kommissionen, at Tyskland skulle betale 8,2 millioner euro vedrørende 21 tilfælde, hvor den mente, at Tyskland havde udvist
Imputer aux pollueurs les coûts de la lutte contre la pollution qu'ils provoquent les incite à réduire cette dernière
Ved at pålægge forurenerne omkostningerne ved at bekæmpe den forurening, disse har skabt, anspores de til at reducere forureningen
Il n'est pas question ici d'imputer la faute à quiconque mais seulement de faire une analyse claire des causes du phénomène
I denne sammenhæng er det ikke et spørgsmål om at give nogen skylden, men vel snarere om en klar analyse af årsagerne
Enfin, elles peuvent imputer la responsabilité- ou la charge de la preuve- de la production des preuves scientifiques nécessaires aux fins d'une évaluation complète du risque.
Sluttelig skal de gøre det muligt at tillægge ansvar- eller bevisbyrde- i forbindelse med frembringelse af de videnskabelige resultater, der er nødvendige for en omfattende risikovurdering.
Imputer, mettre en gage ou octroyer tout accord de sûreté sur le nantissement afin de satisfaire aux obligations de PSS envers tout tiers,
Opkræve, pantsætte eller give nogen sikkerhedsaftale over sikkerhedsstillelse for at opfylde PSS's forpligtelser over for tredjemand,
Le terme grec traduit par« imputer», employé dans un contexte financier ou légal, signifie mettre quelque chose qui appartient à quelqu'un au compte de quelqu'un d'autre.
Dette bruges både i økonomiske og lovmæssige sammenhænge, og det græske ord for” tilregnet” betyder” at tage noget, der tilhører en anden, og sætte det på en andens konto.”.
Résultats: 87, Temps: 0.5452

Top requêtes du dictionnaire

Français - Danois