Exemples d'utilisation de
Que la directive
en Français et leurs traductions en Danois
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Le rapporteur a en effet veillé à ce que la directive à promulguer aujourd'hui
Når alt kommer til alt, har ordføreren sikret, at det direktiv, der nu vedtages,
Je suis convaincu que la directive à laquelle nous sommes parvenus constituera une contribution essentielle à la sécurité
Jeg mener bestemt, at det direktiv, vi her er nået frem til, vil yde et
C'était regrettable, car les problèmes que la directive aborde n'avaient pas disparu, loin s'en faut, en cette période d'élargissement de l'Union.
Det var en skam, for de problemer, som direktivet behandler, var langt fra forsvundet- tværtimod- i EU's udvidelsesfase.
C'est pourquoi la Commission est d'accord pour que la directive s'applique là où la convention internationale pertinente n'est pas encore en vigueur.
Derfor er Kommissionen enig i, at direktivet skal gælde i alle tilfælde, hvor den relevante internationale konvention endnu ikke er trådt i kraft.
Les objectifs fondamentaux d'intérêt public que la directive vise à garantir par la mise en place d'une harmonisation minimale dans le marché intérieur demeurent valides.
De væsentlige public service-mål, som direktivet skal beskytte ved at tilrettelægge et minimum af harmonisering på det indre marked, er fortsat gyldige.
J'espère que la directive, telle qu'elle est présentée dans la position commune, ne désorientera pas
Jeg håber, at direktivet som skitseret i den fælles holdning ikke forvirrer forbrugerne ved at gå videre
(2) Exprimé leurs craintes que la directive ne crée de nouveaux droits de recouvrement.
( 2) udtalt deres bekymring over, at direktivet vil afføde nye tilbagebetalingskrav.
Il ne faut pas oublier que la directive établit uniquement un cadre général
Man må huske på, at direktivet kun fastsætter en generel ramme,
La présente décision entre en vigueur en même temps que la directive mettant fin aux fonctions purement consultatives du comité des assurances.
Denne afgørelse træder i kraft samme dag som det direktiv, der ophæver Forsikringskomitéens rent rådgivende funktioner.
La présente décision entre en vigueur en même temps que la directive mettant fin aux fonctions purement consultatives du comité bancaire européen.
Denne afgørelse træder i kraft samme dag som det direktiv, der ophæver Det Rådgivende Udvalg for Banklovgivnings rent rådgivende funktioner.
Je dois préciser que la directive de 2002 prévoyait l'inclusion des conducteurs indépendants à partir du 23 mars 2009.
Jeg må gøre opmærksom på, at direktivet fra 2002 indeholdt en bestemmelse om, at selvstændige chauffører skulle omfattes pr. 23. marts 2009.
Cette constatation est d'autant plus vraie que la directive ne doit définir que des normes minimales(voir également l'article 3, paragraphe 5).
Dette gælder så meget desto mere, som direktivet kun fastlægger minimumsstandarder( se også artikel 3, stk. 5).
Je crois que la directive qui est sur le point d'être adoptée-
Jeg mener, at det direktiv, der snart skal vedtages-
Pour terminer, le gouvernement du Royaume-Uni a soutenu que la directive a seulement été adoptée en vue de mettre en œuvre des normes minimales.
Endelig har Det Forenede Kongeriges regering argumenteret for, at direktivet alene blev vedtaget med henblik på at opstille minimumsstandarder.
Il ne s'agit toutefois pas de prétendre que la directiveque nous avons décidée en 1998 est mauvaise.
Men det handler ikke om, at det direktiv, vi vedtog i 1998, er dårligt.
Le CESE estime que la directive en question constitue un réel progrès vers la mise en œuvre du socle européen des droits sociaux, et vers l'adaptation au nouveau monde du travail.
EØSU beskriver direktivet som et reelt skridt i retning af en gennemførelse af den europæiske søjle for sociale rettigheder og en tilpasning til fremtidens arbejdsmarked.
Nous soutenons l'amendement qui recommande que la directive ne s'applique pas aux notaires dans l'exercice de leurs prérogatives publiques.
Vi støtter ændringsforslaget om, at direktivet ikke skal gælde notarius publicus.
Je me réjouis que la directive insiste sur la nécessité de protéger les victimes contre tout risque de poursuites ou de sanction.
Jeg er glad for, at direktivet understreger, at ofrene skal holdes helt fri af enhver form for retsforfølgelse og straf.
C'est une grave injustice que la directive en question peut en quelque sorte réduire et éliminer.
Det er en alvorlig uretfærdighed, som direktivet på en måde kan begrænse eller fjerne.
Il apparaît que d'autres actes juridiques de l'Union récemment adoptés sont mieux adaptés que la directive 2009/39/CE à un marché alimentaire évolutif et innovant.
Andre EU-retsakter, der er vedtaget i den senere tid, synes at være bedre tilpasset til et innovativt marked for fødevarer i stadig udvikling end direktiv 2009/39/EF.
Dansk
English
Deutsch
Español
Suomi
Italiano
Nederlands
Norsk
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文