REFLÈTE AUSSI - traduction en Danois

Exemples d'utilisation de Reflète aussi en Français et leurs traductions en Danois

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
je pense qu'il reflète aussi la reconnaissance par le Japon de son expérience limitée en matière d'ouverture.
men jeg tror, at det også afspejler en anerkendelse af Japans begrænsede erfaringer med åbning.
le rapport sur lequel vous allez voter demain reflète aussi un compromis entre les groupes politiques du Parlement.
De skal stemme om i morgen, også afspejler et kompromis mellem de politiske grupper i Parlamentet.
Mais il reflète aussi les efforts de de Gaulle pour réaffirmer le rôle de la France comme une puissance de premier rang après les dommages causés par l'occupation nazie et les défaites militaires face aux insurrections anti-coloniales en Indochine et en Algérie.».
Det viser også De Gaulles forsøg på at slå Frankrigs plads fast som en international stormagt efter besættelsen og nederlagene i kolonikrigene i Indokina og Algeriet.
La participation accrue des autorités régionales et locales aux politiques de l'Union reflète aussi, dans certains États membres, leurs responsabilités croissantes et un engagement plus important des citoyens et des organisations de base dans la démocratie locale[6].
De regionale og lokale myndigheders stigende inddragelse i EU-politikker afspejler såvel deres voksende ansvarsområde i nogle medlemsstater som et større engagement blandt befolkningen og græsrodsbevægelserne i lokalsamfundet[ 6].
notre abstention reflète aussi le ton plutôt faible de cette résolution.
vores manglende deltagelse afspejler også den forholdsvis vage tone i beslutningen.
encore une fois, reflète aussi l'idéal de notre Communauté européenne.
som endnu en gang også afspejler EU's ideal.
Cette image reflète aussi, en quelque sorte, une image de la Chine, qui est capable de se montrer somptueuse,
Dette billede er på en eller anden måde også en afspejling af Kina. Kina er i stand til at fremstå som et overdådigt,
enfants- combattit pendant huit jours après l'entrée des Versaillais, reflète aussi bien la grandeur de leur cause
børn- vedblev at kæmpe otte dage igennem efter Versailleshærens indrykning, genspejler i lige så høj grad deres sags storhed,
La facture de la manucure peut refléter aussi l'ambiance.
Manicureens tekstur kan også afspejle miljøet.
Ces ongles reflètent aussi de la nervosité, car bien que ces personnes essaient de paraître calme, elles ont souvent un tourbillon de sentiments à l'intérieur d'elles-mêmes.
Disse negle afspejler også nervøsitet, selvom de ser rolige ud, oplever de indvendigt en hvirvelvind af følelser.
Les jeux signifient divertissements et affaires, mais ils reflètent aussi l'expression personnelle
Spil betyder underholdning og forretning, men de afspejler også personlige udtryk
Les chiffres relatifs aux amortissements reflètent aussi les frais d'amortissement liés aux investissements réalisés avant la période considérée.
Tallene for afskrivning afspejler også afskrivningsafgifterne på investeringer fra før den betragtede periode.
Certains contrats de distribution reflètent aussi une nécessité économique,
Bestemte salgsforpligtelser afspejler også en driftsøkonomisk nødvendighed,
Ils reflètent aussi l'influence d'une culture qui nous modèle silencieusement,
Det afspejler også, hvordan kultur påvirker os alle på en stille,
Cette coopération, qui reflétera aussi la dimension régionale de ces problématiques, inclura.
Dette samarbejde, der også afspejler disse problematikkers regionale dimension, vil omfatte.
Les propriétaires de fermes louées doivent refléter, aussi, que les maisons chères sur leurs terres entraînent des réparations coûteuses,
Ejere af lejede gårde bør afspejle også, at dyre huse på deres godser medføre dyre reparationer,
Mais plus important encore, elles reflètent aussi de profondes vérités cachées concernant notre caractère essentiel.
Men hvad der måske er endnu vigtigere er, at de tillige afspejler nogle dybe og meget skjulte sandheder om vort eget inderste væsen.
l'échantillon prélevé doit refléter aussi fidèlement que possible la composition moyenne du lot examiné.
den udtagne prøve bliver så repræsentativ som muligt for den gennemsnitlige sammensætning af det undersøgte parti.
Les écrits d'O'Connor reflètent aussi sa foi catholique,
O'Connor forfatterskab afspejles også hendes egen romersk-katolske tro,
En même temps que ce nouveau millénaire est porteur de défis pour l' OMC, il reflétera aussi un progrès.
Mens det nye millennium skaber udfordringer for WTO, bør det også genspejle en udvikling.
Résultats: 44, Temps: 0.0419

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Danois