REFLÈTE - traduction en Danois

afspejler
refléter
tenir compte
traduire
correspondre
réfléchir
reflet
témoigner
reflèterait
répercuter
écho
reflekterer
réfléchir
refléter
réflexion
reflet
viser
montrer
afficher
révéler
avérer
présenter
indiquer
prouver
preuve
manifester
voir
genspejler
refléter
udtryk
expression
terme
phrase
manifestation
exprimer
mot
reflet
mention
reflète
gengiver
reproduire
rendre
reproduction
afficher
restituer
représenter
er en afspejling
être le reflet
refléter
afspejles
refléter
tenir compte
traduire
correspondre
réfléchir
reflet
témoigner
reflèterait
répercuter
écho
afspejlede
refléter
tenir compte
traduire
correspondre
réfléchir
reflet
témoigner
reflèterait
répercuter
écho
afspejle
refléter
tenir compte
traduire
correspondre
réfléchir
reflet
témoigner
reflèterait
répercuter
écho
reflekteres
réfléchir
refléter
réflexion
reflet
reflekteret
réfléchir
refléter
réflexion
reflet
reflektere
réfléchir
refléter
réflexion
reflet

Exemples d'utilisation de Reflète en Français et leurs traductions en Danois

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Vous voulez que votre salle de bain reflète la Venise de vos rêves?
Hvad vil du have dit badeværelse til at afspejle Venedig i dine drømme?
ce sont les yeux qui la reflète….
det er mine øjne der reflekterer det.
L'inflation augmente- d'une façon qui ne reflète pas correctement les statistiques gouvernementales.
Inflationen stiger, en kendsgerning der ikke tilstrækkeligt bliver afspejlet i regeringernes statistikker.
Les citoyens veulent que l'Union européenne reflète leurs propres intérêts.
Borgerne ønsker, at EU skal afspejle deres egne interesser.
Un mobilier qui reflète votre style.
Et møbel der udtrykker din stil.
Votre enfant vous reflète.
Barnet afspejler sig i dig.
La composition globale de l'organe de direction reflète un éventail suffisamment large d'expériences.
Den generelle sammensætning af ledelsesorganet skal afspejle en tilstrækkelig bred vifte af erfaring.
Regardez la personne qui s'y reflète.
Se på den person, der udtrykker sig.
Cette hausse reflète.
Stigningen afspejler sig i.
Chaque document a un identifiant de document unique qui reflète le contenu réel du document.
Hvert dokument har et unikt dokument-ID, der svarer til dokumentets faktiske indhold.
chargé de nuages blancs, se reflète dans l'eau.
de hvide skyer spejler sig i vandet.
Mon interface le reflète.
Og mit ydre afspejler det.
Le Macrocosme se reflète éternellement dans l'homme,
Makrokosmos genspejler sig evigt i mikrokosmos- i mennesket-
Le contenu de la présente publication ne reflète pas nécessairement les avis officiels des partenaires de l'Observatoire,
Publikationens indhold er ikke nødvendigvis udtryk for de officielle holdninger hos EONN s partnere,
Une maison reflète ainsi les contacts de ses résidents
På denne måde genspejler et hus dets beboers berøringer
Prima fade, cette situation reflète plus le désir du producteur de créer une image de marque durable en pharmacie
Umiddelbart er denne situation snarere udtryk for producentens ønske om at skabe et varigt mærkeimage pi apotekerne
quelqu'un qui ne reflète pas les valeurs
som ikke genspejler de værdier, som jeg mener Republikanere,
Ce produit reflète les valeurs fondamentales d'intégrité
Dette produkt er en afspejling af Country Lifes kerneværdier af integritet
La presse ne reflète que dans une infime mesure la profondeur de la réaction thermidorienne dans le domaine de la famille.
Pressen gengiver kun i ringe målestok dybden af den termidorianske reaktion indenfor familieområdet.
Madame la Présidente, si le procès-verbal reflète correctement le vote de mon groupe,
Fru formand, hvis protokollen giver korrekt udtryk for min gruppes holdning i forbindelse med afstemningen,
Résultats: 6034, Temps: 0.1065

Top requêtes du dictionnaire

Français - Danois