ABOUTIR - traduction en Espagnol

llegar
arriver
parvenir
atteindre
aller
aboutir
toucher
être
accéder
rentrer
rejoindre
lograr
parvenir
atteindre
réaliser
assurer
obtenir
faire
réalisation
instaurer
accomplir
aboutir
conducir
conduire
mener
entraîner
aboutir
déboucher
rouler
diriger
guider
permettre
piloter
dar lugar
donner lieu
entraîner
conduire
aboutir
déboucher
se traduire
provoquer
engendrer
susciter
déclencher
alcanzar
atteindre
parvenir
réaliser
réalisation
obtenir
arriver
aboutir
instaurer
rattraper
rejoindre
llevar
porter
emmener
conduire
prendre
mettre
traduire
transporter
avoir
faire
entraîner
conseguir
obtenir
avoir
trouver
parvenir
atteindre
faire
réaliser
arriver
prendre
récupérer
éxito
succès
réussite
réussir
aboutir
fructueux
résultat
desembocar
déboucher
aboutir
conduire
se jeter
entraîner
mener
dégénérer
se déverser
culminar
aboutir
achever
déboucher
conduire
culminer
mener
terminer
fin
conclure
couronner

Exemples d'utilisation de Aboutir en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
La poursuite de cette tendance doit aboutir à ce que tous les inculpés qui continuent à échapper à la justice internationale soient finalement déférés devant le Tribunal.
La continuación de esta tendencia deberá redundar en que todos los inculpados que siguen prófugos de la justicia internacional sean finalmente llevados ante el Tribunal.
Les réunions régionales devraient également aboutir au recensement d'études de cas qui seraient présentées au CRIC comme étant représentatives de la situation dans la région considérée.
Las reuniones regionales deberían también permitir identificar estudios de casos que se presenten al CRIC como representativo de la región.
Mais au camp d'entraînement, quand on a su que j'étais allé à Cornell… on a pensé queje devais être stupide pour aboutir dans l'armée.
Pero en el entrenamiento básico cuando oyeron que fui a Cornell, pensaron que tenía que ser estúpido para terminar en el ejército de todas maneras.
Les travaux en cours devraient aboutir à la mise en place au Sénégal d'un système d'alerte précoce pour la fièvre de la vallée du Rift.
La continuidad de estas aplicaciones debería permitir establecer un sistema de alerta temprana de la fiebre de Rift Valley en el Senegal.
Ce processus ne devrait en aucun cas aboutir à des limitations ou à des restrictions de ce droit.
En ningún caso, este proceso debería redundar en limitaciones o restricciones de este derecho.
Nous pensons en outre que le processus de révision 2000 ne devra aboutir en aucun cas à une renégociation des engagements contractés à Beijing.
También pensamos que el proceso de revisión de 2000 en modo alguno debería propiciar una renegociación de los compromisos suscritos en Pekín.
touchait Jéricho pour aboutir au Jourdain.
tocaba Jericó, para terminar en el Jordán.
agricoles ont connu des changements qui pourraient aboutir à améliorer l'exercice du droit à l'alimentation.
agrícolas de los actuales dirigentes que podría redundar en que se cumpla mejor el derecho a la alimentación.
accélérait légèrement le rythme pour aboutir à une limite de 28% au bout de 15 ans.
se aceleraba ligeramente el ritmo para terminar con una limitación del 28% pasados 15 años.
La décision prise il y a quelques mois pourra, nous l'espérons, aboutir à la reprise tant attendue des travaux de la Conférence.
Esperamos que la decisión de hace unos meses pueda redundar en la tan esperada reanudación de los trabajos de la Conferencia.
le sauvetage posthume de la vérité emprisonnée ne peut aboutir qu'à réaliser une forme particulière de sagesse intellectuelle glorifiée.
el salvamento póstumo de la verdad aprisionada sólo puede terminar en la realización de una forma particular de sabiduría intelectual glorificada.
l'examen des dossiers peut aboutir à l'une des situations suivantes.
que acompaña a la ejecución del proyecto, puede tener uno de los siguientes resultados.
La police fait tout pour appréhender les coupables et espère aboutir bientôt.
la policía busca a los culpables y espera obtener rápidos resultados.
La décision d'établir un calendrier du processus constitutionnel devant aboutir à un référendum et à des élections libres
El acuerdo para preparar un calendario para el proceso constitucional que conducirá al referendo
Nous espérons que cette évolution permettra d'aboutir au plus tôt à un règlement
Esperamos que conduzcan a una pronta solución de ese asunto
Il convient ensuite de tenir des consultations avant d'aboutir à un accord sur les paramètres des négociations à mener.
Seguidamente hay que iniciar un proceso de consultas que culmine en un acuerdo sobre los parámetros de la negociación que deba emprenderse.
Il devrait aboutir à l'élaboration des politiques
Se espera que conduzca al desarrollo de políticas
La stricte logique juridique ne doit pas aboutir à l'utilisation d'un terme qui minimiserait la gravité de la situation concernée.
No debe permitirse que la aplicación de una estricta lógica jurídica conduzca a la utilización de un término que minimice la gravedad de la situación.
Suivre de près le processus constitutionnel devant aboutir à l'adoption de la Constitution de Bougainville;
Vigilar el proceso constitucional que conducirá a la adopción de la Constitución de Bougainville;
C'est pourquoi la convention devra aboutir à des propositions concrètes dans le domaine institutionnel,
Por eso es necesario que la Convención llegue a propuestas institucionales concretas que presuponen,
Résultats: 5356, Temps: 0.205

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol