ABROGE - traduction en Espagnol

deroga
abroger
déroger
abolir
supprimer
annuler
révoquer
abrogation
dérogation
revoca
révoquer
abroger
annuler
retirer
revenir
révocation
infirmer
rapporter
supprimer
lever
abroga
abroger
faire appel
abolir
abrogation
abolió
supprimer
abroger
suppression
abolition
suprime
supprimer
éliminer
suppression
abolir
lever
réprimer
retirer
effacer
abroger
suppr
derogue
abroger
déroger
abolir
supprimer
annuler
révoquer
abrogation
dérogation
derogar
abroger
déroger
abolir
supprimer
annuler
révoquer
abrogation
dérogation
derogará
abroger
déroger
abolir
supprimer
annuler
révoquer
abrogation
dérogation
revoque
révoquer
abroger
annuler
retirer
revenir
révocation
infirmer
rapporter
supprimer
lever
de derogación
de dérogation
d'abrogation
abrogeant
de déroger

Exemples d'utilisation de Abroge en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Abroge, de la Convention sur leurs droits de l'enfant et toutes les dispositions pénales nationales qui constituent une discrimination contre les femmes.
Derogar todas las disposiciones penales nacionales que constituyan discriminación contra la mujer.
la Commission abroge ou modifie les mesures de sauvegarde.
será la Comisión quien revoque o modifique las medidas de salvaguardia.
Il convient donc que l'Autriche abroge les mesures de sauvegarde concernant le produit Zea Mays L. lignée MON 810.
Por consiguiente, Austria debe derogar las medidas de salvaguardia relativas a la línea MON 810 de Zea mays L.
La présente directive abroge la directive 86/361/CEE du Conseil au plus tard le 6 novembre 1992. 11.
La presente directiva derogará la Directiva 86/361/CEE del Consejo a más tardar el 6 de noviembre de 1992. 11.
il est extrêmement important que cette directive abroge le règlement"hushkit" initial dans les délais impartis.
es de la máxima importancia que esta directiva revoque el Reglamento"hushkit" dentro del plazo establecido.
Il convient donc que l'Autriche abroge les mesures de sauvegarde concernant le produit Zea Mays L. lignée T25.
Por consiguiente, Austria debe derogar las medidas sobre la cláusula de salvaguardia relativas a la línea T25 de Zea mays L.
modifie ou abroge les décisions visées au paragraphe 4.
modificará o derogará las decisiones mencionadas en el apartado 4.
les États membres concernés a été corrigé, le Conseil abroge sa décision paragraphe 12.
el déficit excesivo del Estado miembro considerado se ha corregido, derogará su decisión apartado 12.
Le Gouvernement zambien a adopté la loi no 23 relative à l'éducation(2011), qui abroge et remplace la loi de 1966 relative à l'éducation.
El Gobierno de Zambia promulgó la Ley Nº 23 de 2011 de educación a los efectos de derogar y sustituir la Ley de educación de 1966.
la Commission abroge les mesures.
la Comisión derogará las medidas.
modifie ou abroge, en fonction de cette évolution,
modificará o derogará, en función de dicha evolución,
Cette disposition abroge celles du droit religieux qui font du mari l'administrateur et le propriétaire des biens de sa femme.
Esta disposición derogó las facultades del derecho religioso que designan al marido administrador y poseedor de los bienes de su esposa.
L'un de ces amendements abroge un règlement interdisant aux prisonniers d'utiliser leur lit pendant la journée.
Una de esas enmiendas suprimió la norma que prohibía a los reclusos utilizar sus camas durante el día.
Il serait également préférable que le Nigéria abroge les diverses mesures énoncées par exemple à l'article 306 du Code pénal, car elles autorisent toujours l'exécution dans certaines circonstances.
También sería preferible que Nigeria derogase las medidas sustitutivas estipuladas, por ejemplo, en el artículo 306 del Código Penal, puesto que aún prevén la ejecución en determinadas circunstancias.
l'État partie abroge toutes les dispositions des arrêtés militaires non conformes aux normes internationales sur l'administration de la justice pour mineurs.
el Estado parte revocara todas las disposiciones de las órdenes militares que violaran la normativa internacional sobre la administración de la justicia juvenil.
Que le Gouvernement iraquien abroge toutes les lois et tous les décrets qui prescrivent des peines
Que el Gobierno del Iraq abrogue todas las leyes y decretos que prescriben tratos
Elle a également recommandé que le Parlement abroge la loi de 1946 sur la radiodiffusion
También recomendó que el Parlamento derogara la Ley de televisión,
HRW recommande que la France abroge ou modifie la loi interdisant de se dissimuler le visage dans les espaces publics.
Human Rights Watch recomendó a Francia que derogara o modificara la ley que prohibía llevar el rostro totalmente cubierto en los espacios públicos.
En 2003, le Congrès National argentin abroge la Loi du Point Final de 1986 qui avait bloqué le jugement de Bussi.
En 2003, el Congreso Nacional de Argentina derogó la Ley de Punto Final de 1986, que había bloqueado el juicio relativo a los cargos contra Bussi.
La LDL recommande que le Canada abroge les dispositions de la loi sur l'immigration et de la loi antiterroriste relatives aux certificats de sécurité.
La LDL recomendó que el Canadá derogara las disposiciones relativas a los certificados de seguridad de la Ley de inmigración y la Ley contra el terrorismo.
Résultats: 412, Temps: 0.0957

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol