AGGRAVAIT - traduction en Espagnol

agravaba
aggraver
exacerber
accroître
accentuer
alourdir
aggravation
envenimer
amplifier
détériorer
empirer
aumentaba
augmenter
accroître
renforcer
améliorer
porter
davantage
augmentation
relever
développer
élargir
agudizaba
aggraver
aiguiser
accentuer
exacerber
renforcer
accroître
intensifier
aviver
plus
acentuaba
accentuer
souligner
accroître
aggraver
renforcer
mettre l'accent
plus
marquer
exacerbaba
exacerber
aggraver
alimenter
attiser
accentuer
envenimer
agrava
aggraver
exacerber
accroître
accentuer
alourdir
aggravation
envenimer
amplifier
détériorer
empirer
más
plus
davantage
mieux
encore
autre
plutôt
supplémentaire
estaba deteriorando

Exemples d'utilisation de Aggravait en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
l'imposition par l'Érythrée de restrictions supplémentaires aggravait une situation bilatérale
restricciones adicionales impuestas por Eritrea estaban agravando una situación bilateral
la persistance de l'inégalité entre les sexes aggravait les problèmes de la pauvreté,
la persistente desigualdad entre los géneros agravaba los problemas de la pobreza,
l'absence de coopération et de coordination aggravait le risque de mener les projets en ordre dispersé,
la falta de colaboración y coordinación aumentaba el riesgo de que los proyectos se ejecutaran de forma aislada,
Le fait que les territoires occupés n'étaient pas placés sous le contrôle d'organisations internationales aggravait encore la situation,
La falta de control de las organizaciones internacionales sobre los territorios ocupados agravaba aún más la situación,
inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays,
desigual de la globalización constituía una carga adicional para la economía mundial y aumentaba las diferencias socioeconómicas entre los países,
provoquait et aggravait les tensions intergouvernementales,
provocaba y agudizaba las tensiones entre gobiernos,
hausse qui aggravait de nouveau la situation du Trésor,
alza que agravaba nuevamente la situación del Tesoro,
diminuait d'autant les quotes-parts suivantes et aggravait encore les difficultés de trésorerie de l'Organisation,
reducía otro tanto las cuotas y acentuaba todavía más las dificultades económicas de la Organización,
ont relevé que cette pratique aggravait la vulnérabilité des travailleurs domestiques migrants aux risques d'exploitation par les employeurs.
dijeron que esa práctica aumentaba la vulnerabilidad de los trabajadores domésticos migratorios ante la explotación por sus empleadores.
les perspectives d'accès se sont dégradées à mesure que s'aggravait la récession.
las perspectivas de acceso al empleo se han degradado a medida que se agravaba la recesión.
Le Directeur général a noté que la culture d'impunité aggravait la situation et demandé au Gouvernement de veiller à ce que les auteurs de violations des droits de l'homme en répondent.
Observó que la cultura de la impunidad exacerbaba la situación, e instó al Gobierno a que velara por que los autores de violaciones de los derechos humanos rindieran cuentas de sus actos.
la pratique des subventions aggravait l'instabilité des prix sur le marché agricole mondial.
la concesión de subvenciones acentuaba la variabilidad de los precios en los mercados agrícolas mundiales.
fondement de la responsabilité du chargeur aggravait les difficultés notées à propos de l'alinéa b.
fundamento de la responsabilidad del cargador aumentaba las dificultades señaladas con respecto al proyecto de apartado b.
Plusieurs délégations se sont également préoccupées de la non-participation de certains membres de la Commission, d'autant que cela aggravait les problèmes auxquels était confrontée la Commission quant à sa charge de travail.
Varias delegaciones también manifestaron preocupación ante la falta de asistencia de algunos miembros de la Comisión y observaron que ello agravaba los problemas relativos al volumen de trabajo que enfrentaba la Comisión.
Pour les femmes âgées, la discrimination aggravait les conséquences d'une vie de pauvreté et de discrimination fondée sur le sexe,
En el caso de las viudas más ancianas, la discriminación combina los efectos de una vida de pobreza
voulu au fait que le nom du requérant avait été révélé à la suite d'actes de torture qui auraient été infligés à deux de ses coaccusés, ce qui aggravait le risque auquel il était personnellement exposé.
el nombre del esposo de la autora había sido revelado durante actos de tortura presuntamente infligidos a otros dos acusados en la misma causa, lo que aumentaba el riesgo personal que corría.
éléments de première nécessité, comme eau potable et électricité, et a relevé que leur absence aggravait les difficultés auxquelles était confronté le personnel des missions.
el abastecimiento de agua potable y electricidad, y se señalaba que cuando no se disponía de esos servicios la vida del personal de la misión se hacía más difícil.
Haïti a démontré que la pauvreté aggravait fortement les dégâts causés par les catastrophes naturelles
Haití nos muestra que la pobreza agrava extraordinariamente los daños de las catástrofes naturales
dans d'autres pays des Caraïbes orientales, l'énormité de la dette publique aggravait la fragilité de la situation économique.
región del Caribe oriental, la enorme deuda pública del país agrava la precariedad de la situación económica.
qu'une telle violence aggravait la situation en Afrique australe
que esta violencia agrava la situación en Sudafrica
Résultats: 110, Temps: 0.0892

Aggravait dans différentes langues

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol