AGGRAVANT - traduction en Espagnol

agravando
aggraver
exacerber
accroître
accentuer
alourdir
aggravation
envenimer
amplifier
détériorer
empirer
agravante
aggravant
facteur aggravant
exacerbando
exacerber
aggraver
alimenter
attiser
accentuer
envenimer
aumentando
augmenter
accroître
renforcer
améliorer
porter
davantage
augmentation
relever
développer
élargir
empeorando
aggraver
empirer
pire
se détériorer
se dégrader
détérioration
aggravation
envenimer
agrava
aggraver
exacerber
accroître
accentuer
alourdir
aggravation
envenimer
amplifier
détériorer
empirer
agravan
aggraver
exacerber
accroître
accentuer
alourdir
aggravation
envenimer
amplifier
détériorer
empirer
agravar
aggraver
exacerber
accroître
accentuer
alourdir
aggravation
envenimer
amplifier
détériorer
empirer
agravantes
aggravant
facteur aggravant
aumenta
augmenter
accroître
renforcer
améliorer
porter
davantage
augmentation
relever
développer
élargir
exacerbado
exacerber
aggraver
alimenter
attiser
accentuer
envenimer
aumentan
augmenter
accroître
renforcer
améliorer
porter
davantage
augmentation
relever
développer
élargir
empeoran
aggraver
empirer
pire
se détériorer
se dégrader
détérioration
aggravation
envenimer
empeora
aggraver
empirer
pire
se détériorer
se dégrader
détérioration
aggravation
envenimer

Exemples d'utilisation de Aggravant en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Ces dettes représentent l'un des moteurs aggravant la misère de larges parties de la population dans les pays du Sud,
Estas deudas representan uno de los motores que agravan la miseria de grandes sectores de población en los países del Sur,
Une régression infantile progressive commençant vers l'âge de dix ans et s'aggravant inexorablement tout au long de la vie du malade.
Una regresión infantil progresiva que comienza sobre los diez años y se agrava inexorablemente a lo largo de la vida del paciente.
En Europe orientale, un facteur aggravant a été le taux élevé de prêts en devises étrangères dans certains des pays de la région.
En Europa Oriental, la elevada tasa de préstamos en divisas en algunos países ha sido un factor agravante.
L'article 63 du Code pénal définit les circonstances aggravant la responsabilité pénale et la peine.
El artículo 63 del Código Penal de la República de Armenia prevé las circunstancias agravantes de la responsabilidad y la sanción.
Leur détention prolongée réduit leurs possibilités de réintégration sociale, aggravant leur marginalisation et les exposant au risque de retomber dans la délinquance.
Su reclusión prolongada disminuye sus posibilidades de reinserción, aumenta su marginación y los expone a cometer otros actos delictivos.
Il a notamment évoqué la convergence de nouveaux facteurs aggravant les risques sanitaires à l'échelle mondiale se poursuit:
Evocó en particular la convergencia de nuevos factores que agravan los riesgos sanitarios a escala mundial:
financières au bénéfice des institutions d'accueil et de protection aggravant la situation déjà très précaire d'enfants séparés.
los recursos humanos y financieros destinados a las instituciones de acogida y protección, lo que agrava la precaria situación de los niños separados;
Le brouillard est statistiquement le facteur le plus aggravant, notamment sur les axes autoroutiers.
La niebla es, desde el punto de vista estadístico, el factor más agravante, sobre todo en las conexiones de las autopistas.
Les facteurs aggravant la vulnérabilité du pays au risque d'épidémie de sida sont les suivants.
Los siguientes factores aumentan la vulnerabilidad del país a una epidemia de VIH/SIDA.
contribuant ainsi à la réduction de la pauvreté dans les zones rurales mais aggravant aussi parfois les inégalités;
lo que contribuye a la reducción de la pobreza rural, pero en algunos casos aumenta también la desigualdad;
Les facteurs spirituels sont principalement le destin de la mère ou les ancêtres aggravant les problèmes.
Los factores espirituales son principalmente el destino de la madre, o ancestros que agravan los problemas.
Aujourd'hui, ce sont les États membres qui résistent à la nécessité urgente d'une réponse politique concertée face à une crise qui va s'aggravant.
Ahora son los estados miembro lo que están resistiendo la necesidad urgente de una respuesta coordinada a nivel de la UE a la crisis que se agrava.
dans le Code pénal, à titre de facteur aggravant, les motifs d'homophobie et de transphobie.
la transfobia se introdujesen en el Código Penal como factores agravantes.
Les facteurs aggravant la vulnérabilité des femmes face à la violence seront recensés,
En el capítulo se destacarán los factores que aumentan la vulnerabilidad de la mujer a la violencia,
leurs séquelles peuvent se prolonger pendant toute l'enfance et l'adolescence, aggravant les risques physiques,
sus consecuencias pueden durar todo el período de la niñez y de la adolescencia, con lo que empeoran los riesgos físicos,
opaques du patrimoine public ont entraîné une concentration de la richesse dans plusieurs pays, aggravant encore les inégalités.
opaca de los activos del Estado llevó a la concentración de la riqueza en muchos países, que exacerbó aún más la desigualdad.
s'il fait l'objet de violences physiques, psychologiques ou morales aggravant les conditions de sa détention.
casos de violencia física, psíquica o moral que agraven las condiciones de personas legalmente privadas de sus libertad.
compliquant et aggravant davantage la situation.
lo que complicó y agravó aún más la situación.
les entrepreneurs locaux exécutant les projets ont dû débaucher leurs employés, aggravant le problème du chômage dans la région.
los contratistas locales que ejecutaban los proyectos se vieron obligados a despedir a sus trabajadores, lo que agravó el problema del desempleo en la región.
tout autre traitement aggravant la peine du détenu ou du prisonnier sont interdits.
los malos tratos o cualquier otro trato que agrave la pena de la persona detenida o presa.
Résultats: 280, Temps: 0.1169

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol