assurer le respectgarantir le respectveiller au respectgarantir l'applicationassurer la conformitéassurer l'applicationgarantir l'exécutiongarantir la conformitéassurer l'exécutionveiller à l'application
assurer le respectgarantir le respectveiller au respectfaire respecterfaire appliquerassurer l'exécutionassurer l'applicationassurer la mise en œuvreassurer la réalisationgarantir l'application
veiller au respectassurer le respectfaire respectergarantir le respectfaire appliquerveiller à l'applicationveiller à l'exécutiongarantir l'applicationassurer l'applicationassurer la conformité
Exemples d'utilisation de
Assurer la conformité
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Official
Financial
Colloquial
Medicine
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
Les auteurs coordonnateurs principaux pourront être invités à fournir une assistance technique pour assurer la conformité des documents.
Se podrá pedir a los autores principales coordinadores que presten asistencia técnica para asegurar la concordancia de los documentos.
Généralement, ces revenus servent à financer des investissements dans les services publics s'occupant de l'environnement, afin d'assurer la conformité avec les dispositions en vigueur.
Habitualmente, se utilizan para financiar inversiones en servicios públicos relacionados con el medio ambiente a fin de conseguir que se cumplan las normas.
Le fait d'attribuer à ces postes le niveau le plus élevé de la fonction publique a permis d'assurer la conformité avec les priorités et politiques nationales en matière de développement.
Asignar esas funciones a los más altos niveles aseguró la correspondencia con las prioridades y las políticas nacionales de desarrollo.
des autorités compétentes en vue d'assurer la conformité de la pratique avec la règle juridique;
L'Institut a publié, dans sa circulaire 01/2003 datée du 24 février 2003, la déclaration révisée ci-après afin d'assurer la conformité avec les IAS/IFRS.
El Instituto ha publicado la siguiente declaración revisada para garantizar el cumplimiento de las NIC y NIIF, en su Circular 01/2003 de fecha 24 de febrero de 2003.
L'État partie doit assurer la conformité à l'article 15 de la Convention en appliquant dans tous les États et territoires une législation uniforme
El Estado parte debería garantizar el cumplimiento del artículo 15 de la Convención mediante la aplicación de legislación uniforme
Document de la direction générale du développement régional visant à assurer la conformité et la transparence des procédures de passation de marchés publics,
Documento de la Dirección General de desarrollo regional destinado a garantizar la conformidad y la transparencia de los procedimientos de adjudicación de contratos públicos,
Nous devons poursuivre cet effort critique et assurer la conformité avec la loi. Nous allons continuer à soutenir le président
Debemos continuar este esfuerzo crítico y garantizar el cumplimiento de la ley. Vamos a seguir apoyando al Presidente
La Commission s'est toujours efforcée d'assurer la conformité de la législation communautaire avec des obligations internationales,
La Comisión se ha esforzado siempre en garantizar la conformidad de la legislación comunitaria con las obliga ciones internacionales,
Umoja pour assurer la conformité avec les Normes comptables internationales pour le secteur public à partir du 1er janvier 2014.
Umoja requisito para garantizar el cumplimiento de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público a partir del 1 de enero de 2014.
Les pièces et équipements peuvent être munis d'un certificat spécifique lorsqu'il est démontré qu'ils sont conformes aux spécifications détaillées en matière de navigabilité déterminées pour assurer la conformité avec les exigences essentielles visées au paragraphe 1;
Para los componentes y equipos podrán expedirse certificados de tipo específicos cuando se demuestre que cumplen las especificaciones detalladas de aeronavegabilidad establecidas para asegurar la conformidad con los requisitos esenciales considerados en el apartado 1;
chaque État devra assurer la conformité de ses lois, réglementations
cada Estado deberá garantizar la conformidad de sus leyes, reglamentaciones
également, d'assurer la conformité avec les règles et conventions des Nations unies
a l'intention de prendre pour assurer la conformité avec le droit communautaire.
se propone adoptar para garantizar el cumplimiento de la legislación comunitaria.
de telles dispositions soient introduites en droit pénal du Maroc en vue d'assurer la conformité avec les sous-paragraphes 2 d
esas disposiciones se incorporen al derecho penal de Marruecos a fin de asegurar la conformidad con los apartados d
Assurer la conformité des dispositions des textes actuels
Garantizar la conformidad de las disposiciones de los textos actuales
de protéger les droits de ces derniers, et d'assurer la conformité à la loi et la correction des abus découlant de la mauvaise administration des organismes publics loi n° 3094/2003.
los ciudadanos con objeto de proteger los derechos de éstos, velar por el cumplimiento de la legalidad y reparar los casos de mala administración en los que incurran los organismos públicos Ley 3094/2003.
minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.
minerales en sus zonas marítimas para garantizar el cumplimiento de la Convención.
Nous ne pouvons pas assurer la conformité aux règles de la politique commune de la pêche
No podremos lograr la conformidad con las normas de la Política Pesquera Común
Les États membres prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer la conformité des opérations de distribution gratuite,
Los Estados miembros adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar la conformidad de las operaciones de distribución gratuita,
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文