ASSURERONT QUE - traduction en Espagnol

asegurarán de que
assurer que
faire en sorte que
veiller à ce que
garantizarán que
garantir que
veiller à ce que
assurer que
sorte que
afin que
éviter que
velarán por que
veiller à ce que
faire en sorte que
garantir que
s'assurer que
cerciorarán de que

Exemples d'utilisation de Assureront que en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
les États s'assureront que les experts qu'ils accréditeront pour participer à leurs réunions seront dotés d'une formation,
los Estados se asegurarán que los expertos que acrediten para participar en sus reuniones tengan formación, conocimientos técnicos
Les États membres s'assureront que les informations relatives aux forêts sur leurs sites concernés soient disponibles
Los Estados miembros se encargarán de que se disponga de información relacionada con los bosques en sus correspondientes sitios en Internet
Représentant le PNUE, les Bureaux régionaux s'assureront que le siège reste au courant des besoins nationaux
Las oficinas regionales representarán al PNUMA, y asegurarán que las sedes se mantengan al corriente de las necesidades nacionales
La vidéo appuiera les travaux de sensibilisation qui assureront que le Parlement passe et promulgue une loi
El video servirá de apoyo al trabajo de defensoría que asegurará que, para abril de 2012,
continue de minimiser la culpabilité de l'homme, quelles mesures assureront que la nouvelle législation, une fois adoptée, sera appliquée dans les faits?
que sigue restando importancia a la culpabilidad del hombre,¿como se garantizará la aplicación efectiva de la futura legislación?
les employés assureront que vous profitiez pleinement de votre séjour.
de cualquier modo nuestro personal se encargará de que disfrute al máximo de su estancia.
des Êtres de Lumière puissants veillent sur vous et assureront que vous receviez tout ce qui vous a été refusé par le passé.
Seres de Luz poderosos los apoyan y se asegurarán que reciban todo lo que les ha sido negado en el pasado.
Les États membres s'assureront que les conditions d'hébergement sont conformes aux dispositions de la législation communautaire pertinente en ce qui concerne le transport
Los Estados miembros se asegurarán de que se dispongan instalaciones de alojamiento de conformidad con lo dispuesto por la legislación comunitaria pertinente por lo que respecta al transporte
les autorités de l'État exportateur s'assureront que, dans le cas où l'État de transit exige qu'une livraison soit autorisée, l'autorisation correspondante aura été délivrée.
las autoridades del Estado exportador, se cerciorarán de que, cuando el Estado de tránsito pide que se autorice un envío, se ha concedido la debida autorización.
ils seront ravis de vous aider, et s'assureront que le problème est résolu dès que possible
ellos les atenderán gustosamente y se asegurarán de que el problema esté solucionado lo antes posible para
elles vérifieront et s'assureront que les dispositifs de comptage efficaces nécessaires à l'exécution des obligations de paiement et autres dispositions du présent accord ont été installés
examinarán y asegurarán que antes de que se reanude la producción de petróleo en Sudán del Sur se hayan instalado los sistemas de medición necesarios para cumplir las obligaciones de pago
lesorganismes participants s'assureront que la société en questiondispose des compétences spécifiques nécessaires à la bonneconduite du travail qu'elle a été autorisée ou invitée à réaliser.
las organizaciones participantes comprueban que laempresa está especializada en el tipo de trabajo que se le haadjudicado o por el que se le ha invitado a realizar una oferta.
agiront en coordination avec les services en charge de la logistique et s'assureront que les bataillons sont correctement équipés,
se coordinarán con los encargados del apoyo logístico y se asegurarán de que los batallones estén bien equipados,
Les deux départements s'assureront que l'ONU adopte une démarche intégrée dans les pays où des missions intégrées de maintien de la paix sont menées aux côtés des activités exécutées par d'autres organismes,
Los Departamentos velarán por que se aplique un enfoque integrado de las Naciones Unidas en los países en que están desplegadas misiones de mantenimiento de la paz integradas junto con la presencia de los organismos, fondos
Je vais m'assurer que tout est en ordre avant de vous présenter.
Iré y me aseguraré de que todo esté en orden antes de presentárselas.
D'ailleurs, je dois m'assurer que vous ne volez rien.
Además, voy a vigilarlos a todos y me aseguraré de que no se roben nada.
Je puis vous assurer que toutes les mesures nécessaires seront également prises à cet égard.
Les garantizo que también se están emprendiendo las medidas necesarias a este respecto.
Je veux m'assurer que l'argent va au bon endroit.
Me aseguraré de que el dinero vaya para un buen fin.
Restez ici, je veux m'assurer que nous ne sommes pas suivis.
Quédense aquí. Me aseguraré de que no nos hayan seguido.
Celui qui a fait ça s'est assuré que je n'étais pas dans la pièce.
Quien haya sido, se aseguró que yo no esté en el cuarto.
Résultats: 45, Temps: 0.0787

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol