CIRCULATION - traduction en Espagnol

circulación
circulation
mouvement
circuler
déplacement
circuler librement
tirage
tráfico
trafic
circulation
traite
commerce
traffic
embouteillage
mouvement
routière
trafiquants
movimiento
mouvement
déplacement
circulation
movement
geste
rotation
motion
tránsito
transit
circulation
passage
route
trafic
transport
flujo
flux
débit
circulation
écoulement
flot
courant
mouvement
afflux
corriente
courant
flux
ordinaire
circulation
jet
flot
ruisseau
afflux
mouvements
apports
circular
circulaire
circuler
circulation
rouler
distribuer
déplacer
mémo
movimientos
mouvement
déplacement
circulation
movement
geste
rotation
motion
corrientes
courant
flux
ordinaire
circulation
jet
flot
ruisseau
afflux
mouvements
apports
flujos
flux
débit
circulation
écoulement
flot
courant
mouvement
afflux
circulan
circulaire
circuler
circulation
rouler
distribuer
déplacer
mémo
circulen
circulaire
circuler
circulation
rouler
distribuer
déplacer
mémo
circula
circulaire
circuler
circulation
rouler
distribuer
déplacer
mémo

Exemples d'utilisation de Circulation en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Dans une certaine mesure cela est compréhensible, compte tenu de l'accent mis sur les liquidités à court terme et la circulation de capitaux.
En alguna medida esto es comprensible, teniendo en cuenta el foco en la liquidez y los flujos de capital de corto plazo.
La réduction du nombre d'armes en circulation au Burundi(notamment 300 000 fusils selon les estimations),
La reducción del volumen de armamento que circula en Burundi(incluidas 300.000 pistolas según las estimaciones)
Question 2 a Aucune nouvelle initiative n'est actuellement prévue pour régler le droit de séjour des travailleurs qui exercent la libre circulation à l'intérieur de la Communauté.
Actualmente no está prevista ninguna iniciativa nueva para regular el derecho de residencia de los trabajadores que circulan libremente dentro de la Comunidad.
La démocratie se caractérise notamment par la possibilité de tenir des débats publics et par la libre circulation d'idées pouvant diverger,
La democracia se caracteriza, ante todo, por la posibilidad de que se mantengan debates públicos y de que circulen libremente ideas que sean divergentes
Le centre mettra particulièrement l'accent sur l'élaboration de projets régionaux destinés à cerner la réalité de la circulation transfrontière des armes.
El Centro de Intercambios insistirá particularmente en el desarrollo de proyectos regionales para afrontar la realidad de los flujos transfronterizos de armas.
le capitalisme peut être en train de se transformer en un fantôme en circulation dans l'arène globale mais.
el capitalismo puede estar transformándose en un fantasma que circula por la arena global, pero.
l'augmentation du prix des voitures ne réduit pas le nombre de voitures en circulation.
aumentando el coste de los automóviles no se reducirá el número de vehículos que circulan por las carreteras.
la question se pose donc de savoir qui doit réglementer l'information circulation dans le cyberespace et de quelle manière.
donde no hay fronteras físicas, surge la pregunta de quién y cómo deberá regular la información que circula por el ciberespacio.
l'OIE soutiennent déjà des programmes de ce genre dans des pays clés où le virus est toujours en circulation.
la OIE están ya apoyando este tipo de iniciativas en algunos países clave en donde ya circula el virus.
et le soutien à la circulation des.
y el apoyo a la circula.
Les gouvernements se servent également des technologies de l'information pour informer le public et accélérer la circulation de l'information entre ministères.
Los gobiernos también utilizan la tecnología de la información para informar al público y acelerar el volumen de información que circula entre ministerios.
quelque chose affecte la circulation, on le met sur notre site,
algo que pueda afectar al tráfico, y anulamos nuestra regulación,
Les restrictions à la liberté de circulation et les blessures corporelles,
Las restricciones de la movilidad y, en algunos casos, las lesiones impidieron
On le repère sur une caméra de circulation à cette intersection. On le repère sur la caméra météo de la bibliothèque.
Cogimos la cámara de trafico de la intersección en la biblioteca, la pegamos con la cámara del tiempo.
Circulation à Johannesburg peut être encombré au cours de la matinée
El tráfico en Johannesburgo puede convertirse congestionadas durante la mañana
Coordination", la coordination entre unités de contrôle de la circulation aérienne du franchissement prévu de la limite commune, afin d'assurer la sécurité du vol;
Coordinación", la coordinación entre dependencias de control del tránsito aéreo del paso previsto de vuelos por el límite común, con el fin de garantizar la seguridad de los vuelos;
Pas de mention d'une bagarre ni d'accident de circulation sur le pont ni d'un corps tombant dans le Potomac.
No hay mención de una lucha ni un accidente de trafico en el puente ni un cuerpo callendo en el Potomac.
Je regardais les caméras de circulation pour voir si Dunne était à proximité du bureau de tabac la nuit du meurtre,
Mientras buscaba en las cámaras de trafico para ver si aparecía Dunne en algún lado cerca de la cigarrería la noche del crimen,
Les accidents de circulation- pérou les enquêtes de «siatasvi" dans l'analyse de lima
Accidentes de transito- peru peritajes de parte“siatasvi” en lima
Construction d'une piste d'atterrissage, d'une voie de circulation et d'une aire de stationnement à la base opérationnelle de compagnie d'Anthony.
Construcción de la pista de aterrizaje, la pista de rodaje y la zona de estacionamiento en la base de operaciones Anthony.
Résultats: 25370, Temps: 0.5397

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol