COMPOSITION DE CE - traduction en Espagnol

Exemples d'utilisation de Composition de ce en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Official/political category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Political category close
Certes, la Commission ne nous a pas demandé notre avis sur la composition de ce comité mais j'espère qu'elle me pardonnera de lui en remettre un sans y être invité.
Es cierto que la Comisión no nos ha consultado sobre la composición de dicho Comité. Pero la Comisión no me lo tomará a mal, espero, si le doy un parecer a pesar de que no lo ha solicitado.
La composition de ce comité est arrêtée par le département de l'enseignement du comté
La composición de dicho comité la decide el departamento de educación de la administración de cada distrito
La loi européenne portant création d'un tribunal spécialisé fixe les règles relatives à la composition de ce tribunal et précise l'étendue des attributions qui lui sont conférées.
La ley europea por la que se cree un tribunal especializado fijará las normas relativas a la composición de dicho tribunal y precisará el alcance de las atribuciones que se le confieran.3.
la procédure d'examen et la composition de ce Conseil.
el proceso de examen y la composición de dicho Consejo.
Le règlement portant création d'un tribunal spécialisé fixe les règles relatives à la composition de ce tribunal et précise l'étendue des compétences qui lui sont conférées.
El reglamento por el que se cree un tribunal especializado fijará las normas relativas a la composición de dicho tribunal y precisará el alcance de las competencias que se le atribuyan.
Il convient de relever que la composition de ce Comité pourrait être améliorée compte tenu de la non-représentation en son sein de la société civile,
Hay que señalar que la composición de este Comité se podría mejorar, teniendo en cuenta la falta de representación en él de la sociedad civil,
Tout ou partie des contenus ou de la composition de ce site web ne peuvent être reproduits,
Ni todo ni parte de los contenidos o composición de este web site pueden ser reproducidos,
la trois phéromones qui constituent la base de la composition de ce parfum vous fera monter sur guerre pied dès que vous sentez une distance.
las tres feromonas que forman la base de composición de este perfume harán que se pongan en pie de guerra en cuanto te huelan a distancia.
de silicones qui sont à la base de la composition de ce produit, hydratent la peau
siliconas que están en la base de composición de este producto hidratan la piel
d'examiner la question de la composition de ce dernier.
examinar la composición de este último.
Afin d'aborder les questions relatives à la structure et à la composition de ce gouvernement, le Président Vieira
A fin de abordar las cuestiones relativas a la estructura y la composición de ese gobierno, el Presidente Vieira
à plusieurs égards, sur la composition de ce comité, sur son mode d'exercice,
por varias razones, por la composición de dicho comité, por su modo de funcionamiento,
La question de savoir si la composition de ce sous-comité devrait être établie à la session annuelle
En qué medida la composición de ese subcomité se debía determinar en el período de sesiones anual,
les années futures sur la base des dispositions concernant la composition de ce groupe d'experts qu'énoncent le Règlement intérieur et le mandat du Groupe d'experts de l'accréditation.
para años posteriores, basadas en las disposiciones relativas a la composición de ese órgano que figuraban en su reglamento y su mandato.
mes collègues n'avons réussi à obtenir de réponse claire du Conseil de ministres au sujet de la composition de ce nouvel organe introduit par l'article 198 A du traité de Maastricht.
no he conseguido obtener, como tampoco mis colegas, una respuesta clara del Consejo en cuanto a la composición de este nuevo órgano previsto en el artículo 198A del Tratado de Maastricht.
commission pour les crimes de guerre, ce Parlement en appelle au secrétaire général des Nations unies pour qu'il veille à étendre la composition de ce tribunal à des femmes avocats.
este Parlamento hace un llamamiento a la Secretaria General de las Naciones Unidas para que garantice que la composición de dicho tribunal será ampliada para dar cabida a mujeres aboga dos.
international humanitaire sur le territoire de l'ex-Yougoslavie et demande instamment au Secrétaire général d'assurer une répartition équitable entre les sexes dans la composition de ce tribunal;
internacional cometidas en el territorio de la antigua Yugoslavia, e insta a el Consejo de Seguridad a que en la composición de el citado tribunal participen por igual mujeres y hombres;
elle est disposée à proposer de revoir la composition de ce comité?
está dispuesta a proponer revisiones de la composición de ese Comité?
La composition de cette culture mixte est unique et exclusive.
La composición de este cultivo mixto es única y exclusiva.
En outre, la composition de cet organe a été redéfinie.
También se ha redefinido la composición de este órgano.
Résultats: 66, Temps: 0.0506

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol