D'UNE STRUCTURE DE GOUVERNANCE - traduction en Espagnol

de una estructura de gobernanza
una estructura de gobierno
una estructura de administración

Exemples d'utilisation de D'une structure de gouvernance en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
dans le cadre d'une structure de gouvernance dans laquelle les acteurs de l'ESS joueraient un rôle de premier plan.
solidaria en el marco de una estructura de gestión que permitiría a los agentes de ese sector desempeñar un papel protagónico.
l'absence d'une structure de gouvernance appropriée, et la pression résultant d'initiatives de réforme concurrentes.
procesos de las organizaciones; la falta de una estructura de gobernanza adecuada; y la presión de otras iniciativas de reforma.
La plupart des participants à la réunion ont appuyé la nécessité d'assurer l'indépendance scientifique d'un nouveau mécanisme intergouvernemental en le dotant d'une structure de gouvernance distincte des structures de gouvernance
La mayoría de los participantes estuvieron de acuerdo con lo importante que resultaba garantizar la independencia científica de un nuevo mecanismo intergubernamental estableciendo una estructura de gobernanza que fuese separada de las estructuras de gobernanza
publié une opinion commune sur les principes de l'autonomie de l'Institut; l'UNITAR a répondu en mettant en œuvre nombre de recommandations restantes du Comité des commissaires aux comptes et dispose d'un Conseil d'administration actif et d'une structure de gouvernance favorable.
vez una opinión unificada sobre los parámetros de la condición autónoma del Instituto; el UNITAR respondió con la aplicación de muchas de las recomendaciones pendientes de la Junta de Auditores; y el UNITAR se beneficia de una Junta de Consejeros comprometida con su labor y de una estructura de gobernanza de apoyo.
Le Comité recommande que le Secrétaire général soit prié de doter d'urgence le projet d'une structure de gouvernance permanente, au plus tard à la première partie de la reprise de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale,
La Comisión recomienda que se solicite a el Secretario General que proporcione una estructura de gobernanza permanente para el proyecto como cuestión prioritaria, a más tardar en la primera parte de
d'évaluation, et la constitution d'une structure de gouvernance solide, associée à la prise en charge par les pays,
evaluación suficientes y el establecimiento de una estructura de gobernanza sólida y de un sentimiento de responsabilidad nacional
Ils ont examiné la question de l'élaboration d'une structure de gouvernance et la nécessité de définir les fonctions essentielles
portales web existentes), analizó la creación de una estructura de gobernanza y la necesidad de definir las funciones básicas
jamais besoin d'un FMI crédible doté d'une structure de gouvernance qui lui permette de mieux promouvoir la stabilité économique internationale et le développement financier rationnel, plus particulièrement dans les pays en développement, et de jouer un rôle directeur de premier plan.
la economía mundial necesita un FMI digno de confianza con una estructura de gobernanza que facilite su papel de promotor de la estabilidad económica internacional y el desarrollo financiero racional, en particular de los países en desarrollo, y que pueda ejercer un firme liderazgo en el ámbito de las políticas.
Elle met particulièrement l'accent sur la nécessité d'une structure de gouvernance commune fonctionnant bien et comportant deux niveaux: le groupe composé du chef de la commission régionale et des chefs de toutes les autres organisations représentées du système des Nations Unies(normalement l'équipe de pays des Nations Unies ou la réunion des chefs de secrétariat), et un comité commun de gouvernance,
Se destaca en particular la necesidad de una estructura de gobernanza común que funcione eficazmente y en dos niveles: un grupo integrado por el jefe de la comisión regional y los jefes de todas las demás organizaciones de el sistema de las Naciones Unidas representadas( en general el equipo en el país o los jefes de los organismos) y un comité de gobernanza común a nivel de funcionarios administrativos
Il a notamment décidé de prendre note de l'agrément du Taupulega concernant la création d'une structure de gouvernance villageoise pour Nukunonu et la nomination d'un responsable général de
Entre las decisiones adoptadas figuraban las siguientes: tomar nota de que el taupulega había accedido a establecer una estructura de administración local en Nukunonu y a nombrar un Administrador General para la aldea en julio de 2001,
notamment les suivantes: un manque de compréhension et de volonté collectives de l'encadrement supérieur; l'absence de plan formel d'exécution; l'incertitude quant à la manière de mettre en œuvre et d'intégrer la gestion globale des risques dans les processus organisationnels; l'absence d'une structure de gouvernance appropriée pour appuyer la mise en œuvre;
tales como: la falta de comprensión y de compromiso colectivos por parte de el personal directivo superior; la carencia de un plan de aplicación formal; la incertidumbre acerca de la forma de aplicar e integrar la GRI en los procesos de la organización; la falta de una estructura de gobernanza adecuada para apoyar la aplicación; y la presión de iniciativas de reforma
établissement d'une structure de gouvernance plus réceptive
la creación de estructuras de gobernanza más receptiva
Cette nouvelle Fondation doit disposer d'une direction, d'un personnel et d'une structure de gouvernance pleinement indépendants et autonomes.
La estructura de gestión, de personal y de gobernanza de la nueva fundación sería totalmente independiente y autónoma.
SEPA ne bénéficie pas d'une structure de gouvernance paneuropéenne.
la SEPA no se beneficia de un sistema paneuropeo de gobernanza.
Cela pourrait aussi aider à éviter la création d'une structure de gouvernance informelle liée à ces organisations internationales.
También podría evitar una estructura oficiosa de gobernanza en relación con estas organizaciones internacionales.
Il a également renforcé la pratique démocratique et une certaine équité par le biais d'une structure de gouvernance locale.
Ha consolidado también prácticas democráticas y una concepción del juego limpio en el seno de una estructura administrativa local.
Celui-ci devrait être accessible à tous les pays sur une base équitable et transparente, ne pas être assorti de conditions, réduire la bureaucratie au minimum et disposer d'une structure de gouvernance équilibrée.
El fondo debería dar un acceso equitativo y abierto a todos los países, no imponer condicionalidades y actuar con un mínimo de burocracia y una estructura de gobernanza equilibrada.
Toutefois, pour garantir le même niveau de qualité partout dans le monde, nous nous sommes dotés d'une structure de gouvernance globale.
Sin embargo, con el propósito de mantener los mismos estándares de calidad en el servicio y entrega en cada una de nuestras ubicaciones, contamos con una estructura de dirección global.
Estime que le Pacte mondial est un partenariat novateur entre le secteur public et le secteur privé doté d'une structure de gouvernance, d'appui et de financement particulièrement adaptée à ses multiples parties prenantes
Reconoce que el Pacto Mundial es una asociación entre el sector público y el privado de carácter innovador, con una estructura de gobernanza, apoyo y financiación concebida especialmente para dar cabida a los diversos interesados que la integran
les mécanismes correctifs mis en place par les somaliens ont bien un effet positif, l'absence d'une structure de gouvernance stable et la poursuite du conflit rendent difficile la réalisation de la plupart des objectifs de développement du Millénaire.
para hacer frente a la situación en Somalia han tenido efectos positivos, la falta de estructuras firmes de buen gobierno y el conflicto continuo hacen difícil abordar los objetivos de desarrollo del Milenio.
Résultats: 2890, Temps: 0.0619

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol