Exemples d'utilisation de
Dans le cadre d'un effort
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
Ce qu'on appelle le rapport sur le processus de Zagreb est en cours de préparation dans le cadre d'un effort collectif qui implique tous les États parties à la Convention qui sont concernés ainsi que les organisations pertinentes.
Actualmente se está preparando el llamado informe de Zagreb sobre la marcha de los trabajos en un esfuerzo de cooperación en el que participan todos los Estados partes interesados, así como las organizaciones pertinentes.
Un dialogue régulier et un mécanisme de coordination visant à harmoniser la programmation des activités des organismes des Nations Unies, dans le cadre d'un effort international plus vaste pour répondre aux priorités de développement de l'Afrique;
Un diálogo continuo y un mecanismo de coordinación para armonizar la programación por el sistema de las Naciones Unidas como parte de un empeño internacional más amplio para responder a las prioridades africanas en materia de desarrollo;
L'organe suprême des Nations Unies a décidé en 1974 d'exclure l'Afrique du Sud alors raciste de la participation aux travaux de l'Assemblée et de ses organes dans le cadre d'un effort pacifique appelant l'Afrique du Sud à changer.
Este órgano supremo de las Naciones Unidas decidió en 1974 excluir a la entonces Sudáfrica racista de participar en los trabajos de la Asamblea y de sus órganos como un esfuerzo pacífico que pedía el cambio en Sudáfrica.
Elle est effectivement en voie de porter son aide publique au développement à 0,39% du produit national brut en 2006, dans le cadre d'un effort à plus long terme visant à relever ses contributions d'aide publique au développement à 0,7% du produit national brut.
Está ya muy avanzada en el proceso de aumentar, para 2006, su asistencia oficial para el desarrollo a un 0,39% de su producto nacional bruto, como parte de un esfuerzo a largo plazo por aumentar su asistencia en ese concepto a un 0,7% del producto nacional bruto.
Pour contrer la propagande négative des insurgés et dans le cadre d'un effort plus vaste visant à mettre en place une station de radiodiffusion indépendante et créer un service de radiotélévision publique en Somalie,
Para contrarrestar la propaganda negativa de los insurgentes y como parte de un esfuerzo más amplio por crear un servicio de radiodifusión independiente y un servicio público de radiodifusión en Somalia,
l'aide macrofinancière s'est inscrite dans le cadre d'un effort beaucoup plus vaste entrepris par l'Union européenne pour soutenir le processus de transition dans cette région,
la ayuda macrofinanciera se ha inscrito en el marco de un esfuerzo mucho más vasto de la Unión Europea con miras a sostener el proceso de transición en la región
Dans le cadre d'un effort collectif de l'ensemble des acteurs dans l'Union européenne, la politique de l'Union devra à la fois assurer le développement d'un marché européen diversifié pour les programmes et stimuler une réponse adéquate de l'industrie européenne des programmes.
En el contexto de un esfuerzo colectivo del conjunto de actores en la Unión Europea, la política de la Unión deberá garantizar el desarrollo de un mercado diversificado para los programas, a la vez que fomentar una respuesta adecuada de la industria de programas europea.
Dans le cadre d'un effort plus large pour mettre en lumière le droit au logement de groupes vulnérables spécifiques,un logement convenable: une étude mondiale" a été publié et lancé à la cinquième session du Forum permanent des Nations Unies sur les problèmes des peuples autochtones en mai 2005.">
Como parte de un esfuerzo más amplio para destacar los derechos de vivienda de grupos vulnerables específicos,de sesiones del Foro permanente de las Naciones Unidas sobre cuestiones indígenas.">
promouvoir le développement durable dans le cadre d'un effort collectif;
promover el desarrollo sostenible en el marco de un esfuerzo colectivo.
le Forum mondial de la montagne a été lancé dans le cadre d'un effort concerté d'acteurs privés
se puso en marcha Foro Mundial de las Zonas de Montaña, como parte de las actividades conjuntas entre los agentes privados
Accroître le nombre d'études techniques contribuant à la mise au point d'indicateurs tenant compte des spécificités culturelles afin de suivre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans le cadre d'un effort concerté de la part d'autres entités des Nations Unies;
Amplíe el número de estudios técnicos que contribuyan a la elaboración de indicadores culturalmente sensibles para seguir el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, como parte de un esfuerzo coordinado de otras partes del sistema de las Naciones Unidas;
l'Union européenne une occasion de manifester leur solidarité active, dans le cadre d'un effort collectif d'assistance électorale que doivent coordonner les Nations Unies.
la Unión Europea, una oportunidad para manifestar su solidaridad activa en el marco de un esfuerzo colectivo de asistencia electoral que deben coordinar las Naciones Unidas.
Dans son rapport sur les consultations avec la Guinée-Bissau au titre de l'article IV, le FMI a précisé que ce nouveau programme d'assistance ne pourrait porter ses fruits que s'il s'inscrit dans le cadre d'un effort international concerté.
En su informe sobre las conversaciones con Guinea-Bissau en el marco de la consulta del Artículo IV, el FMI dejó en claro que la nueva asistencia de emergencia a los países en etapa de postguerra sólo puede dar resultados satisfactorios en el contexto de un esfuerzo internacional concertado.
les carences systémiques en matière de sécurité doivent être réglées dans le cadre d'un effort mondial de toutes les parties intéressées.
indican claramente que las carencias sistemáticas en materia de seguridad deben resolverse en el marco de un esfuerzo mundial de todas las partes interesadas.
Le Sommet mondial pour le développement social a fourni un nouvel élan à l'action en faveur de l'enfance que mène l'UNICEF au sein du système des Nations Unies, en situant cette action dans le cadre d'un effort international plus large visant à éliminer la pauvreté
La celebración de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social ha dado un nuevo impulso a la labor del UNICEF en favor de la infancia dentro del sistema de las Naciones Unidas, situándola en el contexto de un esfuerzo internacional más amplio encaminado a erradicar la pobreza
Une nouvelle loi sur l'éducation contenant des dispositions particulières traitant des besoins des étudiants handicapés est envisagée et les services de formation et d'emploi sont en cours de restructuration dans le cadre d'un effort pour faire baisser le taux élevé de chômage parmi les personnes handicapées.
Se proyecta una nueva ley de educación que contenga disposiciones especiales sobre las necesidades de los estudiantes discapacitados y se están reestructurando los servicios de formación y empleo como parte de un esfuerzo para que baje la elevada tasa de paro entre las personas discapacitadas.
forme des membres des tribunaux locaux et régionaux, de la police et des conseils locaux dans le cadre d'un effort élargi de lutte contre la discrimination à l'égard des femmes.
los tribunales regionales y locales, miembros de la policía y empleados de los consejos locales, como parte de un esfuerzo más amplio de lucha contra la discriminación contra la mujer.
ce dernier s'est posé un grand nombre de questions et elle encourage le Bangladesh et d'autres délégations à faire de même dans le cadre d'un effort collectif.
aprobación de las conclusiones, afirma que el ACNUR se plantea numerosas preguntas y alienta a Bangladesh y a otras delegaciones a hacer lo propio en el marco de un esfuerzo colectivo.
la Commission confirmait ce qu'elle avait déjà dit lors de contacts antérieurs, à savoir qu'elle était prête, dans le cadre d'un effort coordonné avec le gouvernement
del 3 de septiembre, la Comisión confirmaba lo que ya había dicho con ocasión de contactos an teriores, a saber, que estaba dispuesta, en el marco de un esfuerzo coordinado con el gobierno
sociale et environnementale dans le cadre d'un effort renouvelé de la part de la communauté internationale en faveur du développement durable.
social y medio ambiental, en el marco de un esfuerzo renovado de la comunidad internacional por el desarrollo sostenible;
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文