DE CHAQUE SITUATION - traduction en Espagnol

de cada situación
de chaque situation
de cada caso
de chaque cas
de chaque affaire
de l'espèce
de chaque cause
de chaque dossier
de chaque situation

Exemples d'utilisation de De chaque situation en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
résout un problème donné, le dynamisme de chaque situation est tel que la solution est rarement reproductible dans un autre contexte ou à un autre moment.
se logra una solución concreta a un problema determinado, cada situación es tan dinámica que muy pocas veces puede duplicarse en otros momentos o contextos.
Dans toutes ces crises, le HCR a su montrer une admirable aptitude à dégager les traits spécifiques de chaque situation, sans discrimination, et à s'en servir de base pour concevoir des solutions appropriées en matière d'aide humanitaire.
En todas estas crisis, el ACNUR ha demostrado una admirable capacidad para reconocer las características de cada conflicto, sin discriminación, como elemento base para la elaboración de respuestas adecuadas para la ayuda humanitaria.
Cela nous semble impliquer que lui fit un point à considérer la situation unique de chaque personne et de chaque situation, et ensuite déterminer une réponse spécifiquement pour cela.
Eso nos parece dar a entender que Él hizo un punto para considerar las circunstancias singulares de cada persona y cada situación, en lugar de buscar reglas universales para ser capaz de aplicar, y entonces determinó un respuesta específicamente para eso.
compte tenu de la nature très délicate de chaque situation, être les suivantes.
habida cuenta del carácter extremadamente delicado de toda situación de posguerra.
au risque de devoir être obligé de développer le texte pour tenir compte de chaque situation particulière.
so pena de verse obligados a alargar el texto para tener en cuenta cada situación particular.
de voir quels sont les meilleurs acteurs en fonction de chaque situation nationale.
ver quién está en mejores condiciones para abordar cada situación nacional.
fournissent une aide pour le choix de la bonne technologie, en tenant compte de chaque situation.
ayudan a elegir la tecnología justa teniendo en cuenta cada situación.
vie du fœtus et elle fait peu de cas de la complexité morale de chaque situation.
no tiene en cuenta la gama de complejidades morales que rodean cada situación.
de représentation" visé ci-dessus ne signifie pas qu'il faut créer des quotas relatifs à la représentation arabe mais">signifie plutôt qu'il faut interpréter l'obligation compte tenu de chaque situation particulière.
de representación" como la mencionada anteriormente no significa">crear cupos para la representación árabe sino que debe interpretarse a la luz de cada circunstancia particular.
qu'une indication du type de décisions à prendre sur la base d'une analyse structurée de chaque situation nationale.
indicaciones del tipo de decisiones que han de adoptarse con arreglo a un análisis estructurado de cada contexto nacional.
Il n'est pas douteux, bien sûr, que chaque mode de règlement pacifique a ses vertus propres, non seulement d'un point de vue intrinsèque, mais aussi au regard de chaque situation particulière.
Por cierto, no cabe ninguna duda de que cada método de arreglo pacífico tiene sus propias virtudes, no sólo desde un punto de vista intrínseco sino también con respecto a cada situación particular.
vouloir établir un document qui traite de manière exhaustive de chaque situation particulière ne donne pas un manque,
el hecho de querer aprobar un documento que trate de manera exhaustiva cada situación particular puede ser una carencia,
conformément au Chapitre VII de la Charte et compte tenu de chaque situation.
responder a ella con prudencia de conformidad con el Capítulo VII de la Carta y a la luz de la situación específica.
tout en étant suffisamment souple pour s'adapter aux spécificités de chaque situation.
suficientemente flexible para ajustarse a los aspectos únicos de cada una de las situaciones de consolidación de la paz.
Après avoir examiné avec soin les paramètres de chaque situation et pris en compte les caractéristiques propres à chaque région, le Département poursuivra
Tras un examen minucioso de los méritos de cada situación particular, y teniendo en cuenta las características distintivas de las diversas regiones,
Synonyme. net vous offre des solutions techniques adaptées aux nécessités de chaque situation ou évènement. Nous disposons des derniers modèles des meilleures marques d'équipements techniques,
Synonyme. net le ofrece soluciones técnicas adaptadas a las necesidades de cada situación o evento. Contamos con las mejores marcas y los últimos modelos de equipos técnicos,
en fonction de chaque situation» précisent les Evêques.(L.M.)
en función de cada situación individual”, han dicho los obispos.(L.M.)
globale d'administration de la justice en période de transition, qui prenne en compte les caractéristiques spécifiques de chaque situation et soit conforme aux normes internationales relatives aux droits de l'homme.
para contribuir a una estrategia integral en materia de justicia de transición que tenga en cuenta las circunstancias concretas de cada situación y se ajuste a las normas internacionales de derechos humanos.
régionaux tenant compte des caractéristiques particulières de chaque situation et des accords déjà en vigueur.
teniendo en cuenta las características particulares de cada situación y la existencia de acuerdos previos.
la diversité des renseignements utiles qui ont pu être recueillis auprès de chaque organisme ou dans le cadre de chaque situation au niveau des pays, l'équipe spéciale a conclu
pruebas disponibles dentro del sistema y la variedad de información pertinente que se podía encontrar en cada organización y en la situación de cada país, el grupo de trabajo interinstitucional especial consideró
Résultats: 133, Temps: 0.0812

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol