DE CONSTATER - traduction en Espagnol

por el hecho de
du fait
de constater
par l'absence de
en raison de
par la persistance de
fait d'
actes de
par l'incapacité de
de constatar
de constater
de vérifier
de noter
de la constatation
de comprobar
de vérifier
de constater
de contrôler
de voir
de tester
de s'assurer
de déterminer
de la vérification
de prouver
de consulter
de ver
de voir
de regarder
de revoir
de constater
de vue
de considérer
de découvrir
de rencontrer
de visualiser
de percevoir
de observar
d'observer
de respecter
de constater
de suivre
de regarder
de voir
de surveiller
de noter
de remarquer
de se conformer
de señalar
d'appeler
de signaler
de souligner
d'indiquer
de constater
de noter
de relever
de rappeler
de dire
de recenser
de reconocer
de reconnaître
de la reconnaissance
de constater
de déceler
de saluer
de récompenser
de détecter
de distinguer
de considérer
de notar
de remarquer
de noter
de constater
de voir
de réaliser
de remarque
de relever
de determinar
de déterminer
d'identifier
de définir
de recenser
d'établir
d'évaluer
de décider
de la détermination
de cerner
de dégager
la constatación de
a la conclusión de
de verificar
de encontrar
de detectar
de presenciar
en tomar nota de
la falta de
de considerar
de declarar

Exemples d'utilisation de De constater en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Mener des activités de renseignement et des enquêtes en vue de constater, de prévenir et de dénoncer les infractions susmentionnées;
La realización de actividades de inteligencia e investigación con objeto de identificar, prevenir y descubrir los delitos antes mencionados;
La lecture de la presse permet de constater que la bande de Gaza est une'zone brûlante',
Si leen las noticias, se darán cuenta de que la Faja de Gaza es un'polvorín',
Vous pourriez être surpris de constater que TortoiseSVN contacte le dépôt dans le cadre de cette opération.
Puede sorprenderse al ver que TortoiseSVN contacta el repositorio como parte de esta operación.
Or, force est de constater que, sur ces trois points,
Ahora bien, por fuerza hemos de constatar que, en esos tres puntos,
Il se félicite de constater que ce processus est désormais engagé
Se congratula al observar que ya se ha iniciado ese proceso
Il est très effrayant de constater que votre fichier essentiel WinRAR affiche un message d'erreur
Es muy aterrador darse cuenta de que su archivo esencial WinRAR mostrar mensaje de error
Monsieur le Président, force nous est de constater que la tension au Kosovo est montée ces derniers jours de plusieurs crans.
Señor Presidente, hemos de constatar que a lo largo de estos últimos días la tensión en torno a Kosovo ha aumentado.
Ma délégation se réjouit de constater que nos débats ce déroulent cette année dans une climat plus optimiste.
Mi delegación se siente alentada al ver que el tono de las deliberaciones de este año parece ir tomando un cariz más optimista.
En particulier, ils doivent être capables de constater qu'il y a traite,
En particular, deben ser capaces de identificar la trata de personas,
Je suis surpris de constater que les rues et les places deviennent peu à peu désertes.
Me sorprendo al constatar que las calles y las plazas se vayan quedando desiertas.
Profondément préoccupée de constater que, cinquante ans après l'adoption de la Déclaration,
Profundamente preocupada ante el hecho de que, a los cincuenta años de adoptarse la Declaración,
L'Union européenne est préoccupée de constater la faiblesse des progrès accomplis dans le domaine de la santé maternelle.
La Unión Europea está preocupada al constatar los escasos progresos alcanzados en la esfera de la salud maternal.
Il faudra beaucoup de temps avant de constater les changements dans votre posture et de la hauteur.
Tomará mucho tiempo antes de que note los cambios en la postura y altura.
Toutefois, force est de constater que ces personnes, quel que soit l'État qu'elles représentent,
Sin embargo, ha de reconocerse que esas personas, independientemente de su Estado de procedencia, pertenecen a una élite privilegiada
Sachant cela, il est grotesque de constater que l'on a placé à la tête des institutions de l'UE des poids plumes de la politique.
Es lamentable, sin embargo, que a pesar de ello se coloque a representantes políticamente débiles en puestos de relevancia de las Instituciones de la UE.
De constater le manque de concertation entre les Régions
Constatar la falta de concertación entre las Regiones
Force nous est hélas de constater que peu ou pas dʼavancées ont été réalisées au niveau de certains thèmes que nous avions entres autres considérés comme prioritaires.
Por desgracia también hemos de constatar que no se no han realizado o apenas se han realizado progresos en cuestiones que nosotros consideramos prioritarias.
Il peut se produire que triste de constater que le domaine est entièrement logé'est(endommagé,
Puede ocurrir como triste hecho de que el campo está completamente alojado'será(dañado,
Lorsque nous faisons le bilan de votre présidence, force est de constater que cet équilibre nʼest pas prévu au projet de traité.
Si consideramos el resultado de su Presidencia, hemos de constatar que este equilibrio no está presente en el proyecto de tratado.
Il est quelque peu préoccupant de constater que l'adoption ne semble être réglementée par aucun type de législation.
El orador se siente algo preocupado al observar que, al parecer, la adopción no está regida por ningún tipo de ley.
Résultats: 1014, Temps: 0.1768

De constater dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol