DE CONTRER - traduction en Espagnol

de contrarrestar
de contrer
de lutter
de contrecarrer
de combattre
de compenser
de contrebalancer
de remédier
de neutraliser
de lutte
de s'opposer
de hacer frente
de faire face
de s'attaquer
de remédier
de lutter contre
d'affronter
de contrer
de faire front
de confronter
de réagir
de combatir
de lutter contre
de combattre
de la lutte contre
de s'attaquer
de contrer
des combats
de se battre
de remédier
de luchar contra
de lutter contre
de combattre
de la lutte contre
de contrer
de se battre contre
de responder
de répondre
de réagir
de réponse
de satisfaire
de riposter
de réaction
de répliquer
face
de s'adapter
de relever
de frenar
de freiner
de ralentir
d'enrayer
d'endiguer
d'arrêter
de limiter
de stopper
de contenir
de mettre un terme
de juguler
de superar
de surmonter
de dépasser
de remédier
de vaincre
de résoudre
de sortir
de combler
de franchir
de surpasser
de régler
de oponerse
de s' opposer
de evitar
d'éviter
d'empêcher
de prévenir
de contourner
de la prévention
de ne pas
de compensar
de compenser
d'indemniser
de rattraper
de remédier
de compensation
de réparer
de contrebalancer
de dédommager
de pallier
de rembourser
de enfrentarse
de abordar

Exemples d'utilisation de De contrer en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Il tente de contrer une terrible guerre
Intenta evitar una terrible guerra
Ce niveau de sous-développement limite radicalement sa capacité de contrer efficacement les menaces liées aux effets néfastes des changements climatiques.
Este grado de subdesarrollo limita drásticamente su capacidad para hacer frente de manera eficaz a las amenazas asociadas con los efectos adversos del cambio climático.
La création de l'UNICEF avait pour but de contrer cette détresse et l'UNICEF a commencé ce travail en Europe avec succès.
Con la fundación de UNICEF se trataba de enfrentar esta miseria, y UNICEF inició este trabajo en Europa con mucho éxito.
Cela a permit de contrer les tendances islamistes sur le plan domestique
Esto ha ayudado a contrarrestar las tendencias extremistas a nivel interno
Il était nécessaire de contrer la myriade des groupes radicaux petits-bourgeois florissants à l'époque
Era necesario contrarrestar a los innumerables grupos radicales pequeñoburgueses que florecían en ese momento
Continuerons de renforcer les capacités du Gouvernement nigérian de contrer la menace terroriste de manière coordonnée et efficace;
Continuar fortaleciendo la capacidad del Gobierno nigeriano para responder de manera coordinada y eficaz a la amenaza terrorista.
J'aime que tu n'aies pas peur de contrer un ordre quand la situation le veut.
Me gusta que no tengas miedo de rechazar una orden cuando la situación lo pide.
Un meilleur accès des autorités aux informations permettra de contrer l'utilisation frauduleuse des documents d'identité et des documents de voyage personnels.
El uso fraudulento de documentos de identidad personal y de viaje se ha de contrarrestar con mejor acceso de las autoridades a la información;
L'accord international sur le changement climatique est le moyen le plus efficace de contrer ce danger.
El acuerdo internacional sobre cambio climático es el modo más efectivo de atajar ese peligro.
capable de contrer les effets de Puits de Lazare.
capaz de contener los efectos de la Fosa de Lázaro.
Avec Turk, on a trouvé le moyen de contrer les sautes d'humeur de Kelso.
Turk y yo descubrimos una nueva manera de lidiar con el mal humor de Kelso.
Les missiles à fléchettes ont été tirés contre une cible militaire en vue de contrer une menace imminente pour les civils israéliens.
Los proyectiles de tipo flechette se dispararon contra un objetivo militar con el fin de eliminar un peligro inminente para la población civil israelí.
John Ross a essayé de contrer en votant la vente du méthane.
John Ross trató de contraatacar… votando para vender el metano.
Afin de contrer les forces destructrices qui assombrissent l'avenir,
A fin de contrarrestar las fuerzas destructivas que ensombrecen el futuro,
Afin de contrer efficacement les attaques du groupe,
A fin de contrarrestar eficazmente las agresiones del grupo,
la seule manière de contrer la menace que représentent ces armes est leur élimination complète,
la única forma de hacer frente a esa amenaza es eliminándola completamente, se precisa de
la seule façon de contrer la menace que cela faisait peser sur la stabilité du pays consistait à mettre en œuvre des réformes démocratiques associées à la promotion des droits de l'homme
la única manera de contrarrestar la amenaza que ello representaba para la estabilidad del país era poner en práctica las reformas democráticas asociadas a la promoción de los derechos humanos
l'un des moyens possibles de contrer et de prévenir le racisme sur l'Internet serait de diversifier son contenu en favoriser un contenu local.
una de las maneras posibles de combatir y prevenir el racismo en Internet sería diversificando los contenidos, especialmente mediante la promoción de los contenidos locales.
Le Groupe de travail présession n'a pas reçu suffisamment d'informations concernant les moyens de contrer les stéréotypes traditionnels quant au rôle des femmes dans la famille.
Dice que en el grupo de trabajo anterior al período de sesiones no se ha ofrecido suficiente información sobre las formas de hacer frente al estereotipo tradicional del papel de la mujer en la familia.
le meilleur moyen de contrer les effets de ces armes consiste maintenant à appliquer le droit international humanitaire en vigueur,
la mejor manera de luchar contra los efectos de estas armas es aplicar el derecho internacional humanitario vigente,
Résultats: 224, Temps: 0.1823

De contrer dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol