de l'utilisationde l'emploidu recoursde l'usagede la consommationde recourirde l'exploitationde jouissance
del consumo
de la consommationde l'usage
de la utilización
del empleo
de l'emploide l'utilisationdu travaildu recoursde l'occupation
de utilizar
d'utiliserde recourirde l'utilisationd'employerde se servirdu recoursde tirerde s'appuyer
de el uso
de l'utilisationde l'emploidu recoursde l'usagede la consommationde recourirde l'exploitationde jouissance
el uso de
de l'utilisationde l'emploidu recoursde l'usagede la consommationde recourirde l'exploitationde jouissance
de el consumo
de la consommationde l'usage
el consumo de
de la consommationde l'usage
de los usos
de l'utilisationde l'emploidu recoursde l'usagede la consommationde recourirde l'exploitationde jouissance
Exemples d'utilisation de
De l'usage
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
La promotion de l'usage systématique du préservatif est une composante essentielle de la prévention combinée du VIH.
El fomento de un uso constante de los preservativos es un componente esencial de la prevención combinada del VIH.
Sur son blog Sachalayatan, Mehedi Hasan Khan parle de l'usagede gaz poivré dans les autres pays,
Mehedi Hasan Khan habla en su blog Sachalayatan sobre el uso del gas pimienta en otros países,
La prévalence de l'usagede cocaïne dans les six pays était en moyenne de 1,4%,
La prevalencia del abuso de cocaína en los seis países fue, en promedio,
la prévalence de l'usage des sol vants comme produits psychotropes peut
la prevalência del abuso de disolventes puede ser más alta
Comme difficultés à la lutte de l'usagede stupéfiants par les mineurs, on peut relever.
La lucha contra el uso de estupefacientes por los menores tropieza con las siguientes dificultades.
Les conditions et principes de l'usage d'armes à feu par les gardes frontière;
Condiciones y principios para el empleo de armas de fuego por los agentes de la GF;
Le Comité constate avec préoccupation le recul progressif de l'usage des langues autochtones au Pérou, que met en évidence le recensement de 2007.
El Comité nota con preocupación la reducción paulatina en la utilización de los idiomas indígenas originarios que se está viviendo en el Perú, visibilizado en el Censo Nacional de Población 2007.
On a également noté une progression de l'usage d'hallucinogènes, d'"ecstasy" et d'amphétamine parmi la population générale.
Se observó un aumento en el consumo de alucinógenos,"éxtasis" y anfetamina en la población general.
Habré est accusé de milliers d'assassinats politiques et de l'usage systématique de la torture alors qu'il était au pouvoir.
Habré es acusado de miles de asesinatos políticos y por el uso sistemático de la tortura mientras estuvo en el poder.
Le Comité consultatif félicite le Tribunal spécial de l'usage prudent qu'il fait de ses ressources.
La Comisión encomia al Tribunal Especial por hacer un uso prudente de los recursos.
Qu'avons nous appris à propos de l'usagede la violence dans la gestion des conflits?
¿Qué hemos aprendido acerca de usar la violencia… como estrategia para resolver un conflicto?
Un nouveau recul de l'usagede la peine de mort aux Etats Unis en 2016.
Un nuevo descenso en la utilización de la pena de muerte en Estados Unidos en 2016.
Rapport du Directeur exécutif sur les mesures visant à protéger les enfants et les jeunes de l'usage illicite de drogues E/CN.7/2011/13.
Informe del Director Ejecutivo sobre las medidas para proteger a los niños y los jóvenes contra el uso indebido de drogas E/CN.7/2011/13.
La Commission sera saisie d'un rapport du Directeur exécutif sur les mesures destinées à protéger les enfants et les jeunes de l'usage illicite de drogues E/CN.7/2011/13.
La Comisión tendrá ante sí el informe del Director Ejecutivo sobre las medidas para proteger a los niños y los jóvenes contra el uso indebido de drogas E/CN.7/2011/13.
Les recommandations suivantes ont été formulées sur le thème"Mesures visant à faire face à l'évolution des tendances de l'usagede drogues, notamment de nouvelles substances psychoactives.
Se formularon las siguientes recomendaciones en relación con el tema"Adaptación a la evolución de las tendencias en el consumo de drogas, incluidas las nuevas sustancias psicoactivas.
qui détiennent actuellement le monopole de l'usage légal de la feuille de coca.
que tienen el monopolio actual sobre el uso legal de la hoja de coca.
Et pour ce qui est de la légalité, l'autorisation de l'usagede la force militaire AUMF.
Y en cuanto a la legalidad, la autorización para el uso de fuerza militar.
La région était devenue beaucoup plus vulnérable pour ce qui était de la fabrication et de l'usage illicites de stimulants de type amphétamine;
La región había pasado a ser mucho más vulnerable a la fabricación ilícita y el abuso de estimulantes de tipo anfetamínico;
les informations disponibles ne permettent pas de tirer de conclusions définitives sur la tendance de l'usagede méthamphétamines dans ces pays.
la información disponible no nos permite extraer conclusiones sólidas sobre las tendencias en el consumo de metanfetaminas en estos países.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文