Exemples d'utilisation de
En partant de l'hypothèse
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
En partant de l'hypothèse que 10 sessions se tiendraient d'ici à la fin de 2009
Partiendo del supuesto de que se celebrarían 10 períodos de sesiones de aquí a fines de 2009,
La version initiale de la loi sur les droits fonciers autochtones avait été rédigée en partant de l'hypothèse qu'un droit foncier autochtone ne pouvait pas exister sur des terres données à bail, y compris sur des pâturages.
La Ley de títulos nativos original había sido redactada partiendo del supuesto de que el título nativo no podía existir sobre tierras arrendadas, incluidas las tierras adjudicadas en arrendamiento de pastos.
Les autres éléments de passif non courants sont comptabilisés au coût amorti dans l'état de la situation financière en partant de l'hypothèse que leur valeur comptable est une approximation de leur juste valeur. Méthode d'évaluation.
Cualquier otro pasivo a más largo plazo se registra al costo amortizado en el estado de la situación financiera y se parte del supuesto de que el valor contable de estos instrumentos financieros es una aproximación de su valor razonable.
Le projet de règles de gestion financière a été rédigé en partant de l'hypothèse qu'un organisme(appelé"organisme compétent")
El reglamento financiero propuesto se ha redactado partiendo del supuesto de que habrá una institución(denominada en el proyecto la"institución pertinente"),
Il faudra à la défense encore 78 jours pour achever la présentation de ses moyens, en partant de l'hypothèse qu'elle prendra pour ce faire autant de temps que le Procureur.
Se necesitarán otros 78 días para que la defensa termine de presentar sus alegaciones, sobre la base del supuesto de que éstas pueden durar lo mismo que las de la acusación.
Le Bureau de la Commission préparatoire a par la suite demandé que les estimations soient révisées en partant de l'hypothèse qu'il y aurait deux séances par jour, pendant six jours.
Posteriormente la Mesa de la Comisión Preparatoria pidió que se revisaran las estimaciones sobre la base del supuesto de que se celebrarían dos sesiones por día en un período de seis días.
Elle est par conséquent partisane de voir simplifier encore le mandat révisé, en partant de l'hypothèse que le CCIQA était censé être un organe consultatif,
Por lo tanto, es partidaria de que se simplifique más el mandato actualizado sobre la base del supuesto de que ese comité ha de ser
les fonds destinés au Plan-cadre d'équipement devraient être disponibles en octobre 2004, en partant de l'hypothèse que la question du financement des travaux serait réglée en 2003.
en el anterior informe(A/57/285) para que hubiera financiación disponible para el plan maestro era octubre de 2004, partiendo de la premisade que se resolvería la financiación de las obras en 2003.
des produits Clarion et ils ont été rédigés en partant de l'hypothèse que le produit a été acheté.
referencia a los clientes de productos Clarion y su contenido parte de la asunciónde que el cliente compró el producto.
Ces instruments avaient permis de dégager des bénéfices à deux chiffres dans des économies affichant une croissance à un chiffre, en partant de l'hypothèse que l'évolution passée du cours des actifs était une indication fiable des tendances futures.
Ello había dado como resultado beneficios de dos dígitos en economías con una tasa de crecimiento de un dígito, sobre la base de hipótesisde que las tendencias anteriores en el desarrollo de los precios de los activos a largo plazo reflejaban con precisión las tendencias futuras.
la Korea Mineral Trading General Corporation n'est pas une entité de la République de Corée, il poursuit ses enquêtes en partant de l'hypothèse qu'il pourrait s'agir d'une entité de la République populaire démocratique de Corée.
Korea Mineral Trading General Corporation no es una entidad de la República de Corea y, por lo tanto, prosigue sus investigaciones sobre la base de que puede ser una entidad de la República Popular Democrática de Corea.
Les nouvelles perspectives financières sont établies pour une période de 7 ans(2000 2006), en partant de l'hypothèse que les premières adhésions de nouveaux Etats membres s'effectueront à partir de l'an 2002,
Las nuevas perspectivas financieras cubrirán un perío do de 7 años(2000 2006), partiendo de la hipótesisde que la adhesión de nuevos Estados dará comienzo en el 2002, sobre la base de precios constantes de 1999
L'Équipe spéciale a été créée en partant de l'hypothèse selon laquelle la présence active de personnes âgées sur le marché du travail était essentielle pour leur propre épanouissement ainsi que pour l'essor du lieu de travail, de l'économie et de la société en général.
El Grupo de estudio se fundó partiendo de la hipótesisde que la participación activa de las personas de edad en el mercado de trabajo es esencial para su propio desarrollo y el del lugar de trabajo, la economía y la sociedad en general.
devaient être ajoutées au cours de l'exercice biennal, en partant de l'hypothèse que le nombre et la répartition des réunions correspondraient au schéma des années précédentes.
presupuesto por programas pero que se agregarían en el curso del bienio, partiendo del supuesto de que el número y distribución de las reuniones serían semejantes a los de años anteriores.
Théoriquement, aucun chef d'État sensé n'autoriserait le lancement d'une attaque sur alerte s'il apprenait qu'un seul missile, ou un petit nombre de missiles, était en route, en partant de l'hypothèse qu'il ne s'agit pas d'une attaque massive et intentionnelle.
Teóricamente, ningún jefe de estado sensato autorizaría un lanzamiento a la alerta sobre la base de que sólo un misil, o un pequeño número de ellos, está de camino, partiendo de la hipótesisde que no se trata de un ataque intencional y a gran escala.
de l'échange de données d'expérience, de la coopération et des conseils techniques, en partant de l'hypothèse que tous les droits de l'homme, y compris le droit au développement,
el intercambio de conocimientos, la cooperación técnica y el asesoramiento, partiendo de la basede que todos los derechos humanos son indivisibles
Le concept d'opérations envisagé a été élaboré en partant de l'hypothèse que la force déployée est dotée d'un mandat robuste et de moyens propres à lui permettre de s'adapter véritablement à l'évolution de la situation et d'anticiper sur les situations potentiellement déstabilisantes.
El concepto de operaciones que se ha propuesto ha sido elaborado sobre la base de la suposiciónde que la fuerza se despliega con un mandato sólido y los recursos necesarios con la capacidad para reaccionar adecuadamente ante circunstancias cambiantes e impedir que se produzcan hechos posiblemente desestabilizadores.
le Secrétariat est arrivé à ce chiffre en partant de l'hypothèse que les stocks de matériel stratégique seraient mis en place
la Secretaría llegó a ese número sobre la base de la hipótesisde que las existencias para despliegues estratégicos se establecerían y mantendrían para una misión compleja
BUERGENTHAL ne voit pas d'inconvénient à ce que le Comité demande à ces deux Etats parties de présenter leur rapport initial, en partant de l'hypothèse qu'aucun autre Etat partie n'a autant de retard qu'eux dans la présentation de son rapport initial.
El Sr. BUERGENTHAL no ve inconveniente alguno en que el Comité pida a esos dos Estados Partes que presenten su informe inicial, si se parte de la base que ningún otro Estado Parte lleva tanto retraso como ellos en la presentación del informe inicial.
Ce résultat est obtenu, notamment, en partant de l'hypothèse que le développement durable ne concerne pas seulement l'environnement.
Este resultado se obtiene partiendo de la tesisde que el desarrollo sostenible no solo afecta al medio ambiente,
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文