et classeret trieret la classificationet classifieret catégoriseret au classementet répertorieret regrouper
y las clasificaciones
Exemples d'utilisation de
Et la classification
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Medicine
Colloquial
Official
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
les directives et la classification budgétaire du Gouvernement central, c'est-à-dire celles qui comprendront des
las directrices y el clasificador presupuestario, emitidos por el nivel central del Estado,
le gouvernement hondurien a présenté la Loi sur les secrets officiels et la classification de l'information publique votée par le Congrès le 13 janvier 2014
el gobierno hondureño presentó la Ley de Secretos Oficiales y Desclasificación de la Información Pública, que fue aprobada por el Congreso Nacional el
y compris dans les domaines de l'étiquetage et la classification, de l'harmonisation des législations,
incluido los sistemas de etiquetado y clasificación, la armonización de legislación,
La définition et la classification des comptes internationaux données dans le Manuel de la balance des paiements du Fonds monétaire international(FMI),
Según la definición y clasificación de las cuentas internacionales del manual sobre balanza de pagos del Fondo Monetario Internacional(FMI)
la catégorisation et la classification comme exemples de méthodes de protection des biens culturels,
al de categorización y a la clasificación como algunos de los métodos para proteger los bienes culturales,
de deux ateliers axés sur l'évaluation et la classification des détenus, et l'organisation à Bagdad, en janvier 2014,
octubre de 2013, centrado en la evaluación y clasificación de los reclusos, y un curso práctico sobre categorías especiales de reclusos,
L'article 4 de cette loi énonce également la séparation entre les prévenus et les condamnés et la classification des détenus en catégories différentes en fonction de l'âge,
El artículo 4 de esta ley también dispone que deberá separarse a los detenidos de los condenados, y clasificarse a los internos según los grupos de edad, el tipo de delito
autrement dit, les taux et la classification actuellement en vigueur continueraient de s'appliquer aux véhicules déjà déployés.
no afectaría a los vehículos blindados ya desplegados, a los que se seguirían aplicando las tasas y clasificaciones actuales.
y compris les définitions des emplois et la classification des postes, de façon à parvenir à une répartition plus judicieuse des ressources.
incluida una revisión de las descripciones y clasificaciones de puestos de plantilla existentes, con el fin de garantizar una mayor eficiencia en la distribución de los recursos.
en choisissant, dans chaque compte, l'unité et la classification d'unités la mieux adaptée à l'ensemble de flux économiques examiné.
seleccionando en cada cuenta una uni dad y una clasificación de unidades que sean las más adecuadas para los flujos económicos estudiados.
la séparation et la classification des détenus, et la réinsertion.
separación y clasificación de internos y reinserción.
le Système harmonisé et la Classification type pour le commerce international.
el Sistema Armonizado(SA) y la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional CUCI.
l'évaluation des responsabilités des employés et la classification des accords de financement.
evaluaciones de la responsabilidad de los empleados y clasificaciones de acuerdos de financiación.
Des travaux méthodologiques sont en cours en ce qui concerne la révision du système européen de comptes économiques intégrés(SEC) et la classification destinée à la balance des paiements.
Se están llevando a cabo trabajos metodológicos relacionados con la revisión del sistema europeo de cuentas económicas integradas(SEC) y con la clasificación destinada a la balanza de pagos.
selon leur fréquence de survenue et la classification MedDRA par appareil/ système.
ordenados por frecuencia de aparición y según la clasificación por Órganos y Sistemas de MedDRA.
L'annexe III du Manuel indique la relation existant entre l'EBOPS d'une part et la classification des services du MBP5 et la Classification conjointe OCDE/Eurostat d'autre part.
El Anexo III de este Manual presenta una comparación de la CABPS con la clasificación de servicios del Manual y con la Clasificación Conjunta de la OCDE y EUROSTAT.
générales du Règlement intérieur, conformément au Décret 164/03 du 17 juin sur la Gestion et la Classification des Terrains de Camping en Andalousie.
acogerse al Decreto 164/03 del 17 de junio sobre Ordenación y Clasificación de los Campamentos de Turismo de Andalucía.
la Classification centrale de produits(CPC) et la Classification type pour le commerce international CTCI.
en las Comunidades Europeas(NACE), la CCP y la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional CUCI.
jour des codes et de la structure du CPV devrait se refléter dans les tables de correspondance indicatives entre le CPV et la classification centrale provisoire des produits(CPC prov.)
la estructura del CPV debe reflejarse en tablas ilustrativas que muestren la correspondencia entre el CPV y la clasificación central de productos provisional(CPC prov.)
les services de placement et la classification des fonctions dans les secteurs économiques
los servicios de colocación y la clasificación de funciones en las empresas
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文