INVERSANT - traduction en Espagnol

invirtiendo
investir
inverser
renverser
investissement
consacrer
dépenser
enrayer
miser
revirtiendo
inverser
renverser
annuler
revenir
enrayer
remédier
changer
retourner
inversion
revert
invertir
investir
inverser
renverser
investissement
consacrer
dépenser
enrayer
miser

Exemples d'utilisation de Inversant en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
le Président du Tribunal aurait affirmé que le Tribunal n'avait trouvé aucun motif justifiant la libération sous caution, inversant ainsi la charge de la preuve selon laquelle il incombe au Procureur d'établir des motifs pertinents
el Tribunal no había podido encontrar una razón por la que el acusado debiera ser puesto en libertad bajo fianza, invirtiendo así la carga de la prueba en cuanto a la obligación de el Fiscal de establecer motivos pertinentes
notamment celles des moins avancés, inversant les récentes tendances du développement,
en particular los países menos adelantados, invirtiendo las tendencias de desarrollo de los últimos años
la crise économique mondiale produite par les dysfonctionnements des institutions existantes ont compromis les perspectives de croissance de nombre de pays en développement, inversant l'évolution du développement des dernières années
la crisis económica mundial engendrada por el mal funcionamiento de las instituciones existentes ha puesto en peligro las perspectivas de crecimiento de muchos países en desarrollo, revirtiendo las tendencias de desarrollo del pasado reciente
Le Président de Assoporti également porté sur le modèle de gouvernance a appelé à une rationalisation des ports de Port Comité réaffecter les un plus grand rôle au public et du privé, inversant ainsi la relation entre les deux parties mis en place par décret du premier Fiori Publio gouvernement Berlusconi.
El Presidente de Assoporti también se centró en el modelo de gobierno pidió una racionalización de los puertos de Puerto Comité asignación a un papel más importante para el público y otro privado, invirtiendo así la relación entre las dos partes establecido por el Decreto de la primera Publio Fiori Berlusconi gobierno.
prospères seraient mieux à même de le faire, inversant ainsi à terme les tendances sociales constatées auparavant.
evitar el contagio y, por consiguiente, invertir las tendencias sociales imperantes en un principio.
le Président du Tribunal aurait affirmé que le Tribunal n'avait trouvé aucun motif justifiant la libération sous caution de M. Ali, inversant ainsi la charge de la preuve selon laquelle il incombe au Procureur d'établir des motifs pertinents
el Tribunal no había podido encontrar una razón por la que el Sr. Ali debiera ser puesto en libertad bajo fianza, invirtiendo así la carga en cuanto a la obligación de el Fiscal de establecer motivos pertinentes
crée de toutes pièces une compétence communautaire en matière de financement des dépenses opérationnelles de la PESC, inversant ainsi l'économie de l'article J11 du traité de Maastricht.
crea una competencia comunitaria plena en materia de financiación de los gastos operativos de la PESC, invirtiendo de esta forma el orden del artículo J.11 del Tratado de Maastricht.
s'est amélioré aux Îles Salomon, inversant la tendance à la baisse observée avant 2003, de sorte qu'au
medido por el PIB per cápita, revirtió la tendencia al descenso del período anterior a 2003,
Dans l'affaire Godfrey Baloyi, la Cour constitutionnelle d'Afrique du Sud a également invoqué la Convention pour confirmer la constitutionnalité d'une loi inversant la charge de la preuve lorsqu'une violation de la loi est alléguée dans une affaire de violence familiale dont une femme est victime.
En el caso El Estado v. Godfrey Baloyi, la Corte Constitucional de Sudáfrica también se valió de la Convención para afirmar la validez constitucional de la legislación que revertía la carga de la prueba en las denuncias de infracción de prohibiciones en los casos de violencia doméstica contra la mujer.
en particulier de synthèse, la nécessité de l'adoption urgente de mesures inversant cette tendance est évidente.
se pone de manifiesto la necesidad de una urgente adopción de medidas que inviertan esta tendencia.
a ralenti dans la plupart des pays européen alors qu'il s'élevait aux États-Unis, inversant une tendance datant d'une décennie.
la renta por habitante, se redujo en la mayoría de los países europeos, mientras que aumentó en los EE. UU, con lo que se invirtió una tendencia que había durado decenios.
Le onzième Plan quinquennal de la Chine pour la période 2006- 2010 était historique de par son action sur les changements climatiques, inversant effectivement ainsi une tendance à la hausse rapide de l'intensité énergétique,
El 11º plan quinquenal de China, que abarca el período 2006 2010, fue histórico por las medidas que contemplaba respecto del cambio climático, con las que se revirtió efectivamente el rápido aumento de la intensidad energética, medida en función
Des dispositions inversant la charge de la preuve ont été ajoutées aux sections concernant l'éducation, le salaire, le recrutement, etc., de manière à ce que s'il peut être établi
Se han añadido disposiciones relativas a la inversión de la carga de la prueba a los artículos relacionados con la educación,
de l'agriculture et des services- inversant la tendance à une intervention minimale des pouvoirs publics-
de servicios proactivas que invierten la tendencia de la intervención mínima de los gobiernos,
les conditions de vie de millions de personnes se sont dégradés en raison de la crise, inversant ainsi la tendance à la diminution de la pauvreté dans la région.
deteriorado las condiciones de trabajo y de vida de millones de personas a causa de la crisis, y se ha invertido así la tendencia anterior hacia la reducción de la pobreza en la región.
As-tu essayé d'inverser les lettres de son nom?
¿Has probado invirtiendo sus nombres, otra caligrafía?
Des produits peu coûteux que les alertes de sécurité des piétons lorsque vous êtes inverser.
Barato que las descripciones de productos de seguridad de peatones cuando están invirtiendo.
Il se peut que le phénomène soit en train de s'inverser.
Creemos que lo que ha causado esto se está invirtiendo.
Si les rôles étaient inversés, il en aurait fait de même pour moi.
Si la situación fuera al revés, él hubiese hecho lo mismo por mí.
Si les rôles étaient inversés, il le ferait pour moi.
Yo sé que si la situación fuese al revés, él lo haría por mí.
Résultats: 51, Temps: 0.0746

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol