Exemples d'utilisation de
L'état dans l' exercice
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
Il a été accusé du crime de lèse-majesté(outrage au chef de l'État dans l'exercice de sa fonction) et poursuivi.
Se le acusó del delito de lesa majestad(injuria al Jefe del Estado en el ejercicio de sus funciones), y se instruyó un proceso penal en su contra.
Les conditions de ce type visent à guider l'État dans l'exercice de son pouvoir discrétionnaire
Un requisito adicional de este tipo sirve de guía a un Estado en el ejercicio de su facultad discrecional
Ces personnes, qui ont utilisé la violence à l'encontre des forces de sécurité de l'État dans l'exercice de leurs fonctions, ont été arrêtées pour leurs activités illicites
Estas personas, que utilizaron la violencia contra las fuerzas de seguridad del Estado en el ejercicio de sus funciones, fueron detenidas por sus actividades ilícitas
La fonction première de la Commission est d'assister le chef de l'État dans l'exercice de ses pouvoirs constitutionnels en tant que garant des droits et des libertés de la personne.
El ámbito principal de las actividades de la Comisión es prestar asistencia al Jefe del Estado en el desempeño de sus competencias constitucionales de garante de los derechos y libertades humanos.
En outre, l'action de l'État dans l'exercice de la protection diplomatique au profit de ses nationaux devrait être limitée à la représentation,
Además, la intervención de un Estado en el ejercicio de la protección diplomática de los nacionales debe circunscribirse a la representación, la negociación
Telle qu'elle est énoncée dans les instruments internationaux des droits de l'homme, la comprend à la fois l'état ou la qualité d'être libre et la non-ingérence de l'État dans l'exercice des droits.
La libertad en la manera en que a ella se refieren los instrumentos internacionales de derechos humanos denota tanto el estado o calidad de ser libre como la falta de injerencia por parte del Estado en el ejercicio de los derechos.
coutumier ayant changé avec le temps, une étude exhaustive de cette évolution devrait donner des indications sur la portée ratione materiae des actes accomplis par les représentants de l'État dans l'exercice de leurs fonctions.
deberían analizarse más de cerca nuevas realidades que podrían arrojar luz sobre el alcance ratione materiae de los actos realizados por los funcionarios del Estado en el desempeño de sus funciones.
Telle qu'elle est énoncée dans les instruments internationaux des droits de l'homme, la liberté comprend à la fois l'état ou la qualité d'être libre et la non-ingérence de l'État dans l'exercice des droits.
La libertad en la manera en que a ella se refieren los instrumentos internacionales de derechos humanos denota tanto el estado o calidad de ser libre como la ausencia de injerencia por parte del Estado en el ejercicio de los derechos.
à la lumière des responsabilités de l'État dans l'exercice de sa souveraineté.
a la luz de las responsabilidades del Estado en el ejercicio de su soberanía.
la conduite de l'État dans l'exercice de son droit doit être conforme aux principes du droit international.
la conducta de un Estado en el ejercicio de su derecho debe ajustarse a los principios del derecho internacional.
La fonction première de la Commission est d'assister le chef de l'État dans l'exercice de ses pouvoirs constitutionnels en tant que garant des droits et des libertés de la personne.
La tarea fundamental de la Comisión es apoyar al Jefe del Estado en el cumplimiento de su mandato constitucional de garantizar los derechos humanos y las libertades.
La fonction première de la Commission est d'assister le chef de l'État dans l'exercice de ses pouvoirs constitutionnels en tant que garant des droits
La función principal de la Comisión es apoyar al Jefe del Estado en el cumplimiento de su mandato constitucional de garantizar los derechos
à savoir l'immunité qui s'attache aux actes accomplis par les représentants de l'État dans l'exercice de leurs fonctions et non à titre privé.
la inmunidad inherente a los actos realizados por los funcionarios del Estado en el cumplimiento de sus funciones, a diferencia de los actos privados.
traitée dans la section qui précède, l'immunité ratione materiae couvre les seuls actes officiels, c'est-à-dire la conduite adoptée par le représentant de l'État dans l'exercice de ses fonctions.
la inmunidad ratione materiae sólo comprende a los actos oficiales, es decir, a la conducta llevada a cabo por un funcionario del Estado en el cumplimiento de sus funciones.
omission illégal d'un agent de l'État dans l'exercice des fonctions publiques qui lui sont confiées, à moins que cet acte ou omission n'ait enfreint une disposition relative à la protection de l'intérêt général.
el Estado"estará obligado a indemnizar por actos ilícitos u omisiones de los órganos del Estado en el ejercicio de los poderes públicos que les han sido confiados, a menos que esos actos u omisiones violen una disposición de interés general.
au cas où il commet des atteintes à la sûreté de l'État dans l'exercice de ses fonctions, les membres du Gouvernement en cas de complot ourdi contre la sûreté de l'État dans l'exercice de leurs fonctions ne sont également pas justiciables de cette juridiction unique.
cometa un atentado a la seguridad del Estado en el ejercicio de sus funciones, y los miembros del Gobierno, en caso de conjuración urdida contra la seguridad del Estado en el desempeño de sus funciones, tampoco pueden ser juzgados por este órgano jurisdiccional único.
Le paragraphe 2 de l'article 98 fait valoir le rôle principal de l'État dans l'exercice de la juridiction pénale sur ses propres ressortissants
El párrafo 2 del artículo 98 subraya el papel principal del Estado en el ejercicio de la jurisdicción penal sobre sus nacionales
La télévision a réalisé une émission dans son programme hebdomadaire qui est intitulé. C'est une occasion pour les citoyens d'avoir la possibilité de prendre part à un débat où ils expriment leurs opinions par rapport aux décisions politiques prises par l'État dans l'exercice de ses fonctions.
La televisión ha dedicado una emisión de su programa semanal titulado"Invitado del domingo" en el que los ciudadanos tienen ocasión de participar en un debate donde expresan sus opiniones sobre las decisiones políticas adoptadas por elEstado en el ejercicio de sus funciones.
qu'il y ait un motif politique, par des agents des forces de sécurité de l'État dans l'exercice de leurs fonctions qui agissent de manière arbitraire ou en ayant un recours abusif ou excessif à la force.
más personas, aunque no medie móvil político cuando se cometa por elementos de los cuerpos de seguridad del estado, estando en ejercicio de su cargo, cuando actúen arbitrariamente o con abuso o exceso de fuerza.
des organismes de sécurité de l'État dans l'exercice de leurs fonctions, les travailleurs à domicile
los Organismos de Seguridad del Estado en el ejercicio de sus específicas funciones;
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文