L' ANCIENNETÉ - traduction en Espagnol

antigüedad
ancienneté
antiquité
vieux
âge
antique
vétusté
chronologique
temps anciens
datant

Exemples d'utilisation de L' ancienneté en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
en échelon dans la limite des postes budgétaires disponibles et selon l'ancienneté, la compétence et la conduite professionnelle et éthique.
dentro del límite de los puestos disponibles previstos en el presupuesto y según su antigüedad, competencia y conducta profesional y ética.
comme la formation, l'ancienneté, la qualification, l'expérience,
como la formación, la antigüedad, la idoneidad, la experiencia,
l'expérience professionnelle, l'ancienneté, de facteurs liés au poste
la experiencia profesional, la antigüedad, los factores de empleo
Cette évaluation a couvert les prestations liéesà l'ancienneté, à l'invalidité et à la survie
Esta valoración cubrió las ventajas por razónde la antigüedad, la incapacidad y la supervivencia,
des procureurs au cours de leur carrière se fondent généralement sur l'ancienneté. On a pu l'observer dans 6,7% des réponses relatives aux juges
jueces y fiscales se basan generalmente en la antigüedad, que se consideró como un criterio de promoción en el 6,7% de las respuestas relativas a los jueces
Les caractéristiques telles que le type de nomination, l'ancienneté, l'âge, les mouvements de personnel(recrutement, promotions, cessation de service, mobilité, renouvellement du personnel, etc.), ainsi que les départs à la retraite
En el análisis se tienen en cuenta características demográficas como el tipo de nombramiento, la duración del servicio,
dont le régime commun des traitements est généralement jugé beaucoup trop axé sur l'ancienneté, et donc insensible au marché du travail
Naciones Unidas(cuyo régimen común de remuneración según el parecer general, se basa excesivamente en la antigüedad, por lo que no inciden en él ni el mercado laboral
Les caractéristiques telles que le type de nomination, l'ancienneté, l'âge, les mouvements de personnel(recrutement, promotions, cessation de service, mobilité, renouvellement du personnel,
El análisis abarca características demográficas como el tipo de nombramiento, la duración del servicio,
ont droit à une prime de rapatriement dont le montant est fonction de l'ancienneté, ainsi qu'au remboursement des frais de voyage et de déménagement.
tienen derecho a recibir una prima de repatriación calculada en función de los años de antigüedad, y los gastos de viaje y mudanza.
ont droit à une prime de rapatriement dont le montant est fonction de l'ancienneté, ainsi qu'au remboursement des frais de voyage et de déménagement.
tienen derecho a recibir una prima de repatriación calculada en función de los años de antigüedad, y el pago de los gastos de viaje y mudanza.
la valeur de l'expérience plutôt que l'ancienneté, en toute équité et en toute transparence,
la profundidad de la experiencia, en lugar de los años de antigüedad, de forma justa
sexe de la personne, mais des conditions d'emploi comme l'ancienneté, le statut(permanent ou temporaire)
de maternidad", las prestaciones ofrecidas al personal(incluidos los créditos financieros) dentro del sector público no dependen del género, ya que">están basadas en las condiciones de empleo, como los años de servicio, el tipo de empleo(permanente
l'âge ou l'ancienneté, ou sur des critères de caractère social,
la edad o la antigüedad, o de carácter social,
près des places sacrées de l'ancienneté, connu est inexplicable par une puissante énergétique.
cerca de los lugares sagrados de la antigüedad, conocido a es inexplicable por la energética potente.
elle est prise en compte aux fins de l'ancienneté, le travailleur ayant droit à une aide pour suivre des cours de formation professionnelle(particulièrement à l'occasion de son retour dans l'entreprise);
de los trabajadores y será computable a efectos de antigüedad, teniendo derecho el trabajador a la asistencia a cursos de formación profesional(especialmente con ocasión de su reincorporación a la empresa); durante este año
avec diverses conditions à remplir selon l'âge, l'ancienneté, et le montant et la période des contributions à l'assurance sociale.
maternidad, con sujeción a diversos requisitos de edad, contribución acumulada, años de cotización y antigüedad.
elles sont fondées principalement sur l'ancienneté; la représentation géographique,
se basan principalmente en la antigüedad; la representación geográfica,
fondé sur l'ancienneté, le kilométrage et le nombre de réparations des véhicules(361 800 dollars);
que se basa en los años de uso, el kilometraje y el historial de reparaciones de los vehículos(361.800 dólares);
Pour le critère de l'ancienneté, comme celleci allait de pair avec l'expérience
En cuanto a el criterio de antigüedad en el servicio, el Tribunal declaró que, puesto
indépendamment de l'ancienneté, et à 50% du salaire minimal pour les femmes sans activité professionnelle.
independientemente de la antigüedad en el trabajo, y a el 50% de el salario mínimo para las mujeres que no trabajan.
Résultats: 116, Temps: 0.0636

L' ancienneté dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol