pleinement accèsplein accèsaccès completaccès totalaccès sans restrictionaccès sans entraved'accéder pleinementaccès sans réservepleinement accessiblesintégralement accès
libre accèslibrement accèsla liberté d'accèsl'accès gratuitl'accès sans entravela gratuité de l'accèsaccéder sans entravele plein accèsl'acheminement sans entrave
el acceso completo
un accès completun accès totalle plein accès
el acceso total
l'accès totalun accès completle plein accès
acceso irrestricto
libre accèsaccès sans restrictionaccès sans entraveaccès illimitélibrement accèsd'accéder librementle plein accèsune liberté d'accès totaled'accéder sans restrictionl'acheminement sans entrave
Exemples d'utilisation de
Le plein accès
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
Demande à toutes les parties à des conflits armés d'assurer au personnel humanitaire et aux secours humanitaires le plein accès, dans la sécurité et sans entrave, à tous les enfants touchés par les conflits armés;
Exhorta a todas las partes en conflictos armados a garantizar el acceso pleno, seguro y sin obstáculos del personal de asistencia humanitaria y la prestación de asistencia humanitaria a todos los niños afectados por los conflictos armados;
l'éducation joue un rôle essentiel dans la lutte contre l'exclusion sociale en assurant le plein accès aux possibilités de vie
la educación desempeñará un papel esencial de la lucha contra la exclusión social permitiendo acceder plenamente a las oportunidades de la vida
Le Comité encourage aussi l'État partie à prendre toutes mesures voulues pour garantir aux jeunes filles enceintes le plein accès à l'éducation, sur un pied d'égalité et sans discrimination.
El Comité alienta también al Estado parte a tomar todas las medidas necesarias para garantizar que las adolescentes embarazadas dispongan de un acceso pleno y en pie de igualdad a la educación sin discriminación alguna.
donner des informations sur le plan d'action prévu pour favoriser le plein accès à la justice des personnes handicapées sur la base de l'égalité avec les autres.
a los ajustes razonables, rogamos proporcionen información sobre el plan de acción destinado a lograr un acceso pleno e igualitario a la justicia.
aux situations dans lesquelles elles se trouvent ainsi que le plein accès aux services nécessaires dans des conditions d'égalité.
circunstancias concretas de las minorías, y un acceso pleno y en condiciones de igualdad a los servicios necesarios.
une base pratique pour négocier des solutions concrètes permettant de faciliter le plein accès des travailleurs/euses aux droits énoncés par les normes
una base práctica para la negociación de soluciones concretas que facilitarán el pleno acceso de los trabajadores a los derechos establecidos en los Convenios
professionnels bilingues qu'exigera le plein accès à la justice et aux autres services de l'État.
profesionales bilingües, necesarios para el pleno acceso a la justicia y demás servicios que brinda el Estado.
le droit humanitaire et de permettre le plein accès de l'aide destinée aux personnes qui en ont besoin.
los derechos humanos y el derecho humanitario, así como de permitir el pleno acceso de la ayuda para las personas necesitadas.
assurer aux femmes le plein accès aux soins de santé
proporcionar a las mujeres pleno acceso a la atención de salud
Semmel souligne que la République islamique d'Iran devrait assurer à l'AIEA le plein accès à toutes ses installations et s'engager à travailler avec l'Agence dans la transparence.
Hace hincapié en que la República Islámica del Irán debe garantizar al OIEA pleno acceso a todas sus instalaciones y prometer transparencia al Organismo,
Les autorités croates garantiront le plein accès de l'ONURC et des organisations humanitaires,
Las autoridades de Croacia asegurarán el libre acceso a la población civil para la ONURC
Dans un cas, le plein accès à la santé en matière de procréation a été rendu possible en proposant un ensemble de services minimaux de santé en matière de procréation dans tous les lieux de prestation de services des régions visées, en collaboration avec l'UNICEF et l'OMS.
En un caso, el acceso completo a los servicios de salud reproductiva se alcanzó integrando, en colaboración con el UNICEF y la OMS, un conjunto mínimo de esos servicios en todos los centros de atención en las regiones elegidas al efecto.
J'invite toutes les parties à tenir sans aucune réserve la promesse qu'elles ont faite de garantir le plein accès des organisations humanitaires à tout le nord du Mali
Exhorto a todas las partes a que respeten sin condiciones su compromiso de garantizar a las organizaciones de asistencia humanitaria pleno acceso al norte de Malí,
Il s'est félicité du système garantissant le plein accès aux services de santé
El Pakistán apreciaba el sistema de garantizar pleno acceso a los servicios de salud
Accorder au PAM le plein accès pour lui permettre de faire en sorte
Dar acceso irrestricto al PMA para
Il a noté que le Ministère de la santé étudiait des moyens d'assurer le plein accès aux médicaments grâce au financement de projets par des sources locales
Señaló que el Ministerio de Salud está buscando alternativas para garantizar el acceso completo a la medicación por medio de gestión financiera tanto local
Assurer le plein accès des femmes et des filles à l'éducation
Brindar a las mujeres y las niñas pleno acceso a la educación y la capacitación,
Le document final de cinquante-cinquième réunion de cette année de la Commission sur le statut de la femme demande à toutes les parties prenantes d'assurer le plein accès à une éducation non formelle de qualité pour les femmes
El documento final del 55º período de sesiones de este año de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer exhorta a todas las partes interesadas a asegurar pleno acceso a la educación no académica de calidad a las mujeres
du personnel associé et de garantir le plein accès, dans de bonnes conditions de sécurité et sans entraves, du personnel humanitaire à toutes les populations touchées sur tout le territoire de la République démocratique du Congo;
del personal asociado, y garanticen el acceso libre y en condiciones de seguridad del personal de asistencia humanitaria a toda la población afectada en todo el territorio de la República Democrática del Congo;
notamment en garantissant à la défense le plein accès à toutes les pièces du dossier d'accusation
entre otras cosas garantizando a la defensa el acceso pleno a toda la documentación del proceso
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文