exercer pleinementjouir pleinementplein exercices'acquitter pleinementexercer sans réserveremplir pleinementuser pleinementexercer la plénitude
Exemples d'utilisation de
Le plein exercice
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
Ils affirment que le plein exercice des droits de l'homme passe par l'existence d'une force publique qui garantit
Afirman que la plena vigencia de los derechos humanos requiere de la necesaria acción de la fuerza pública para garantizar
Dans sa nouvelle doctrine de Défense(National Security Strategy), il écrivait:« Nous nous tenons aux côtés des citoyens dont le plein exercice de la démocratie est en danger,
Lo puso por escrito en su nueva doctrina de defensa(National Security Strategy):«Estamos del lado de los ciudadanos cuyo pleno ejercicio de la democracia está en peligro,
l'État partie a agi au maximum de ses ressources disponibles en vue d'assurer progressivement le plein exercice des droits reconnus dans le Pacte art. 2, par. 1.
adopción de medidas por el Estado parte, hasta el máximo de los recursos de que disponga, para lograr progresivamente la plena efectividad de los derechos reconocidos en el Pacto art. 2, párr. 1.
le pouvoir judiciaire appartient au Prince qui en délègue le plein exercice aux cours et tribunaux,
el poder judicial corresponde al Príncipe, quien delegará su pleno ejercicio en los tribunales y en los juzgados,
qui oblige les États à assurer progressivement le plein exercice des droits économiques,
los Estados logren progresivamente la plena efectividad de los derechos económicos,
diversifier les possibilités de garantir le plein exercice des droits de l'homme dans la République argentine.
diversificado las posibilidades de garantizar adecuadamente la plena vigencia de los derechos humanos en la República Argentina.
culturels qui empêchent le plein exercice par les femmes du droit à la liberté d'opinion et d'expression.
para suprimir los obstáculos formales y culturales que impiden su pleno disfrute.
social librement choisi par le peuple cubain, dans le plein exercice de son droit à l'autodétermination.
social que ha decidido libremente el pueblo cubano en pleno ejercicio de su derecho a la autodeterminación.
ce qui compromet le plein exercice de leurs droits et les rend fréquemment apatrides.
lo que afecta al pleno goce de sus derechos y con frecuencia las condena a la apatridia.
la coopération internationales, notamment sur les plans économique et technique",">pour assurer le plein exercice des droits reconnus dans le Pacte art. 2 1.
la cooperación internacionales, especialmente económicas y">técnicas" para lograr la plena efectividad de los derechos reconocidos en el Pacto art. 2, párr. 1.
les empêchent de réaliser leur développement social et le plein exercice des droits de l'homme
les impiden alcanzar el desarrollo social, la plena vigencia de los derechos humanos
de garantir aux femmes de tous âges l'égalité et le plein exercice de leurs droits;
de asegurar iguales derechos y su pleno disfrute a las mujeres de todas las edades;
88 de la Constitution, le pouvoir judiciaire appartient au Prince qui en délègue le plein exercice aux cours et tribunaux rendant la justice en son nom.
el poder judicial es competencia del Príncipe, quien delega su pleno ejercicio en los tribunales y juzgados que administran justicia en su nombre.
l'Iraq ne cherchera pas de nouveau à refuser à la Commission et à l'AIEA le plein exercice de leurs droits en vertu des résolutions pertinentes du Conseil.
el Iraq no tratará en el futuro de impedir que la Comisión y el OIEA ejerzan plenamente sus derechos, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo.
en vue d'assurer progressivement le plein exercice des droits reconnus dans le Pacte.
para lograr progresivamente la plena efectividad de los derechos reconocidos en el Pacto.
entrave directement le plein exercice des droits politiques,
constituyen claros obstáculos al pleno goce de los derechos políticos,
diversifié les possibilités de garantir le plein exercice des droits de l'homme en Argentine.
diversificado las posibilidades de garantizar adecuadamente la plena vigencia de los derechos humanos en la República Argentina.
Exhorte tous les États à prendre de nouvelles mesures pour assurer le plein exercice de tous les droits de l'homme pour tous,
Hace un llamamiento a todos los Estados para que adopten nuevas medidas encaminadas a la plena realización de todos los derechos humanos para todos,
qui en délègue le plein exercice aux cours et tribunaux.
el cual delega su pleno ejercicio a los tribunales y juzgados.
le déni continu de ce droit par des forces occupantes constitue un sérieux obstacle aux efforts faits par les Nations Unies pour garantir à tous les peuples le plein exercice de leurs droits et de leurs libertés.
la continua denegación de ese derecho por las potencias ocupantes constituye un serio obstáculo a los esfuerzos de las Naciones Unidas por garantizar que todos los pueblos ejerzan plenamente sus derechos y libertades.
el pleno disfrute de los derechos humanosel pleno ejercicio de los derechos humanosla plena vigencia de los derechos humanosel pleno goce de los derechos humanos
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文