Exemples d'utilisation de
Permettre l'accès
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
Bien sûr, pas permettre l'accès aux réseaux sociaux séjour à l'étranger
Por supuesto, no se permitirá el acceso a redes sociales alojadas en el exterior
Faut-il modifier la configuration de mon routeur pour permettre l'accès distant à mon site AXIS Companion?
¿Debo cambiar la configuración de mi router para habilitar el acceso remoto a mi instalación AXIS Companion?
Le système sera élargi en 2004(ProFi phase 2) pour permettre l'accès en temps réel à des informations techniques sur les activités menées au titre des projets.
El sistema se ampliará en 2004(segunda etapa del ProFi) para brindar acceso en tiempo real a información sustantiva sobre las actividades de los proyectos.
L'Application sous Licence peut permettre l'accès aux services et aux sites Internet du Concédant et/ou de tiers ci-après collectivement
La Aplicación licenciada podrá habilitar el acceso a servicios y páginas web del Licenciatario y/o terceros colectiva
Il faut donc permettre l'accès de l'Unicef afin de faire reculer la menace de maladie
Así, debería permitirse el acceso de UNICEF, para mitigar la amenaza de las enfermedades
développer un système de chauffage efficace, et permettre l'accès à une eau de qualité.
desarrollar un sistema eficaz de calefacción y facilitar un acceso al agua de calidad.
concerne les modalités susceptibles de permettre l'accès effectif et le plus large possible à la formation.
se refierea las modalidades capaces de permitir un acceso efectivo y lo más amplio posible a la formación.
concerne les modalités susceptibles de permettre l'accès effectif et le plus large possible à la formation.
se refiere a las modalidades capaces de permitir un acceso efectivo y lo más amplio posible a la formación.
Le renforcement des infrastructures portuaires et aéro portuaires, en même temps que l'extension du réseau routier pour permettre l'accès à des zones rurales isolées; lées;
Incremento de las infraestructuras portuarias y aeropor tuárias y ampliación de la red de carreteras para per mitir el acceso a zonas rurales aisladas.
Si le Canada voulait réellement permettre l'accès de ses ports, il aurait déjà signé l'accord bilatéral dont l'un des points principaux est justement l'accès normalisé aux ports canadiens pour la flotte communautaire.
Si realmente el Canadá quisiera permitir el acceso a sus puertos, habría firmado ya el acuerdo bilateral, uno de cuyos puntos principales es precisamente el acceso normalizado a los puertos canadienses por parte de la flota comunitaria.
Pour permettre l'accès à un compresseur pneumatique de train, à des fins de maintenance, Accuride a dû produire une glissière qui soit non seulement de très haute capacité et totalement extensible, mais également résistante à la corrosion.
Para facilitar el acceso para el mantenimiento en un compresor de aire en un tren, Accuride tenía que suministrar una guía que fuera no sólo de servicio pesado y completamente extensible, sino también resistente a la corrosión.
Considérant que, afin d'assurer la garantie des prix d'intervention à un plus grand nombre de producteurs, il convient de permettre l'accès à l'intervention communautaire aux organisations des producteurs
Considerando que, para asegurar la garantía de los precios de intervención al mayor número de productores, conviene permitir el acceso de la intervención comunitaria a las organizaciones de productores
les différents efforts menés par les pays africains pour permettre l'accès universel à la prévention,
los diferentes esfuerzos realizados por los países africanos para proporcionar acceso universal a la prevención,
rouvre immédiatement les postes frontière vers Gaza pour permettre l'accès de l'aide humanitaire
reabra inmediatamente los cruces fronterizos con Gaza para permitir el acceso de la ayuda humanitaria
des contingents tarifaires seraient utilisés pour permettre l'accès aux marchés si les tarifs restent élevés.
se utilizarían contingentes arancelarios para facilitar el acceso a los mercados si los aranceles siguen siendo elevados.
Dans l'évaluation, la communauté de l'aide humanitaire est jugée sur son aptitude à permettre l'accès des femmes et des hommes touchés
En la evaluación se estudia la eficacia de la comunidad humanitaria en la labor de proporcionar acceso a servicios de salud reproductiva a las mujeres
À promouvoir l'amélioration des infrastructures de santé nécessaires pour permettre l'accès à des médicaments abordables, sûrs, efficaces et de bonne qualité, comme les systèmes de stockage et de distribution;
Promuevan la mejora de las infraestructuras de salud necesarias para garantizar el acceso a medicamentos asequibles, seguros, eficaces y de buena calidad, como sistemas de almacenamiento y distribución;
la croissance économique de l'Afrique qui vise notamment à permettre l'accès en franchise sur le marché américain de nombreux produits africains.
el crecimiento económico de África, que se dirige sobre todo a permitir el acceso con franquicias al mercado norteamericano de muchos productos africanos.
ses rapporteurs spéciaux, et permettre l'accès du pays aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales(PaysBas);
sus Relatores Especiales y facilitar el acceso a los titulares de mandatos de procedimientos especiales(Países Bajos);
Des mesures pratiques doivent notamment être prises pour permettre l'accès aux techniques appropriées
En especial, se deben tomar medidas prácticas para proporcionar acceso a las tecnologías apropiadas
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文