Entre-temps, je continuerai de suivre deprès l'évolution de la situation et d'informer le Conseil de sécurité sur tout progrès qui serait accompli dans la réalisation des objectifs de la résolution 1127(1997)
Mientras tanto, seguiré vigilando de cerca los acontecimientos y señalando a la atención del Consejo de Seguridad cualquier nuevo avance en la consecución de los objetivos de la resolución 1127(1997)
la transparence des données afin de serrer au plus près l'évolution de la situation économique nationale
la transparencia de los datos para seguir más decerca la evolución de la situación económica nacional
le Conseil a continué à suivre deprès l'évolution de la situation générale dans ce pays.
el Consejo continuó observando decerca la evolución de la situación general en este país.
Le Gouvernement suit deprès l'évolution de la situation dans ces communes; il va envisager des mesures visant à combattre les attitudes discriminatoires
El Gobierno está vigilando de cerca la evolución en estas comunidades y estudiará la adopción de medidas para luchar contra las actitudes discriminatorias
Bien entendu, je suivrai de très près l'évolution de la situation et ferai le nécessaire pour assurer la sécurité du personnel des Nations Unies qui travaille au Tadjikistan.
Sobra decir que seguiré decerca la evolución de los acontecimientos y tomaré las medidas necesarias para velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas que trabaja en Tayikistán.
Prie la Commission de suivre deprès l'évolution de la situation dans les organismes du régime commun des Nations Unies, afin de garantir que les conditions d'emploi
Pide a la Comisión que siga de cerca las novedades en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas para asegurar una regulación
Je sais qu'un certain nombre d'entre vous suit deprès l'évolution de la situation en Iran et je me réjouis à la perspective d'un échange de vues avec les honorables membres du Parlement européen lors de notre discussion de cet après-midi.
Sé que algunos de ustedes siguen decerca los acontecimientos de Irán y tengo mucho interés en intercambiar opiniones con sus Señorías en el curso del debate de esta tarde.
Le Secrétariat suit deprès l'évolution de la situation et toute décision que l'Assemblée générale prendra à cet égard sera communiquée aux organes directeurs de l'ONUDI.
La Secretaría sigue de cerca la evolución del asunto y toda decisión que adopte la Asamblea General al respecto se transmitirá a los órganos rectores de la ONUDI.
Le Comité suivra deprès l'évolution de la situation et interviendra de façon constructive pour aider à résoudre la question de Palestine et permettre au peuple
El Comité seguirá decerca la evolución delos hechos y ofrecerá apoyo constructivo con el fin de alcanzar una solución para la cuestión de Palestina
En tant que membre permanent du Conseil de sécurité, la Chine a toujours suivi deprès l'évolution de la situation au Moyen-Orient et s'efforce activement de faciliter
Como miembro permanente del Consejo de Seguridad, China sigue decerca la evolución de la situación del Oriente Medio
Le Comité des Ministres suit deprès l'évolution de la situation en Tchétchénie, grâce aux rapports mensuels du Secrétaire général établis à partir des informations fournies par les experts du Conseil de l'Europe présents au Bureau du Procureur, M. Kalamanov.
El Comité de Ministros sigue de cerca la evolución chechena, tomando como base los informes mensuales del Secretario General sobre la presencia de expertos del Consejo de Europa en la Oficina del Sr. Kalamanov.
L'ECRI/CoE engage vivement les autorités à suivre deprès l'évolution de la situation en ce qui concerne l'extrême droite
La ECRI/CoE instó encarecidamente a las autoridades a que vigilaran decerca la evolución delos movimientos racistas
Nous suivrons deprès l'évolution de la situation au sein de l'AIEA,
Seguiremos de cerca todos los acontecimientos relacionados con el OIEA,
Toutefois, je continue à suivre deprès l'évolution de la situation à Chypre, et je voudrais assurer les membres du Conseil que,
No obstante, sigo vigilando decerca la evolución de los acontecimientos en Chipre y deseo asegurar al Consejo que,
l'Organisation des Nations Unies continue d'observer deprès l'évolution de la situation en Nouvelle-Calédonie jusqu'à ce que le territoire soit parvenu à l'émancipation complète.
era fundamental que las Naciones Unidas siguieran observando decerca la evolución de los acontecimientos en Nueva Caledonia hasta que alcanzara su plena emancipación.
étant l'un des deux pays voisins de la Bosnie-Herzégovine- l'autre étant la République fédérale de Yougoslavie- la Croatie continue de suivre deprès l'évolution de la situation.
Paz de Dayton y como uno de los dos vecinos de Bosnia y Herzegovina-el otro es la República Federativa de Yugoslavia-, Croacia continúa siguiendo decerca la evolución de los acontecimientos.
dans le cadre duquel elle suit de très près l'évolution de la situation depuis l'adoption du projet de guide législatif sur les opérations garanties.
en relación con el cual sigue de cerca la evolución relacionada con la adopción del proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas.
de rester saisis de la question et de participer activement aux délibérations du Conseil de sécurité, ainsi que de suivre deprès l'évolution de la situation.
participar activamente en las deliberaciones del Consejo de Seguridad y seguir de cerca todos los acontecimientos que pudieran producirse a este respecto.
seguir la evolución de la situaciónvigilar la evolución de la situaciónun seguimiento de los acontecimientosvigilar los acontecimientosseguir la evolución de los acontecimientos
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文