QU'À L' EXCEPTION - traduction en Espagnol

que con excepción
qu'à l' exception

Exemples d'utilisation de Qu'à l' exception en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Répondant aux questions relatives à l'absence de seuil officiel de pauvreté, M. Angus dit qu'à l'exception de quelques individus se trouvant dans des circonstances très particulières,
En respuesta a las preguntas sobre la inexistencia de un umbral oficial de pobreza, dice que, aparte de algunas personas que viven en circunstancias muy especiales, en Nueva Zelandia
Il ajoute qu'à l'exception de cette déclaration, la police judiciaire n'avait pas pu établir que les fonds figurant sur le compte de la société Export Café Ltda.
Afirma que salvo esta declaración, la policía judicial no pudo determinar que los fondos de la cuenta de Export Café Ltda. tuvieran origen delictivo,
La plupart des juges des deux Tribunaux que le BSCI a interrogés ont déclaré qu'à l'exception de quelques articles parus dans la presse concernant le partage des honoraires au TPIY, ils n'avaient entendu que des rumeurs à ce sujet.
La mayoría de los magistrados de ambos Tribunales entrevistados por la OSSI señalaron que, salvo algunos informes de medios de difusión sobre acuerdos de reparto de honorarios en el Tribunal para la ex Yugoslavia, solamente habían escuchado rumores al respecto.
Le représentant du secrétariat a en outre signalé qu'à l'exception de la décision XV/8, toutes les décisions autorisant des dérogations prises par la Réunion des Parties avaient été adoptées avant que le bromochlorométhane ne devienne une substance réglementée.
La Secretaría explicó además que, a excepción de la decisión XV/8, todas las decisiones sobre exenciones adoptadas por la Reunión de las Partes se habían tomado antes de que el bromoclorometano pasara a ser una sustancia controlada.
L'un des points importants qui ressortent de la recherche était qu'à l'exception de l'Irlande, le taux de suicide le plus élevé se rencontre parmi les personnes âgées.
Uno de los puntos importantes que se desprende de la investigación es que, a excepción de Irlanda, las personas mayores registran los índices de suicidio más altos de la población.
Le Comité des droits de l'homme n'a ainsi cessé de réaffirmer qu'à l'exception de ceux visés aux articles 13
Por ejemplo, el Comité ha reafirmado constantemente que, con las excepciones de los artículos 13
Le Gouvernement chinois considère qu'à l'exception des zones portuaires et aéroportuaires, il n'existe pas de zone internationale à l'intérieur de laquelle l'étranger serait considéré comme n'étant pas encore entré dans le territoire de tel ou tel État.
El Gobierno de China considera que, aparte de las zonas portuarias y aeroportuarias, no existen zonas internacionales en las que se pueda considerar que un extranjero todavía no ha entrado en el territorio de un Estado.
Le PNUE a indiqué qu'il estimait que les contrôles voulus étaient en place et qu'à l'exception du Plan d'action pour la Méditerranée aucun problème grave n'était apparu.
El PNUMA declaró que a su juicio existían controles adecuados y que, exceptuando el caso del Plan de Acción para el Mediterráneo, no se había planteado ninguna otra cuestión de gravedad.
La Commission estime cependant qu'à l'exception du soutien de la charge de Haut représentant, elle dispose d'instruments et de ressources budgétaires en suffisance dans le cadre du premier pilier pour faire face à des besoins clairement identifiés.
La Comisión, no obstante, es de la opinión de que, exceptuando el apoyo a la Oficina del Alto Representante, cuenta con suficientes instrumentos y recursos presupuestarios dentro del primer pilar para hacer frente a necesidades bien definidas.
Décide qu'à l'exception des changements autorisés au paragraphe précédent,
Decide que, a excepción de los cambios autorizados en el párrafo anterior,
Le comité a examiné le rapport des observateurs des Nations Unies déployés dans la région de Bakassi et a noté qu'à l'exception d'actes de piraterie en mer,
El Comité examinó los informes de los observadores de las Naciones Unidas desplegados en Bakassi y constató que, salvo actos de bandidaje en el mar,
Comment expliquer alors qu'à l'exception des sujets médicaux, la part- déjà très réduite- consacrée aux émis sions scientifiques soit en régression constante sur l'ensemble des chaînes de télévision européennes?
¿Cómo se explica entonces que, con la excepción de los te mas médicos, la parte- ya de por sí muy pequeña- de dicada a las emisiones cien tíficas disminuya constante mente en todas las cadenas de televisión europeas?
Il est indiqué à l'alinéa b de l'article 12 du même chapitre qu'à l'exception des dispositions de l'alinéa a,
En el párrafo b del artículo 12 del capítulo II se establece que, salvo lo dispuesto en el apartado a,
Il a décidé qu'à l'exception de celle présentée par le Gouvernement indien il les examinerait dans un délai de 180 jours,
El Grupo determinó que, con la excepción de la reclamación presentada por el Gobierno de la India, realizaría el examen
Il convient de souligner qu'à l'exception des opérations des Nations Unies dotées d'un mandat exécutif,
Se hace hincapié en que, con la salvedad de las operaciones de las Naciones Unidas que cuentan con un mandato al respecto,
Si l'on s'attache aux 20 produits les plus dynamiques, on constate qu'à l'exception de Hong-kong, tous les NPI d'Asie ont augmenté leur part des marchés de l'OCDE pendant la période 1963-1990 pour la quasi-totalité de ces produits.
Un estudio de los 20 productos más dinámicos muestra que, con la excepción de Hong Kong, todas las NEI asiáticas aumentaron su parte en los mercados de la OCDE durante 1963-1990 en casi todos esos productos.
Il est utile de souligner qu'à l'exception des droits politiques qui sont rattachés à la nationalité, tous les autres droits dont bénéficient les citoyens algériens sont étendus pour les non ressortissants qui séjournent de manière légale sur le territoire algérien.
Conviene señalar que, con la excepción de los derechos políticos que conlleva la nacionalidad, los no ciudadanos que residen legalmente en el territorio argelino se benefician de todos los demás derechos que asisten a los ciudadanos argelinos.
L'article 51 de cette loi dispose qu'à l'exception des cas de flagrant délit, un fonctionnaire ne peut être arrêté ou poursuivi, quels que soient les faits qui lui sont reprochés, sans l'approbation préalable du Gouvernement ou de son ministre de tutelle.
El artículo 51 de esta ley dispone que, salvo en casos de flagrante delito, no se podrá arrestar ni procesar a los funcionarios públicos, a no ser que el Gobierno o el Ministro competente lo consientan previamente.
J'ai le sentiment qu'à l'exception des dispositions réglementaires en vigueur,
Me parece que, aparte de las disposiciones de la reglamentación en vigor,
Le taux de néoplasmes malins connaît également une hausse sensible notez qu'à l'exception du cancer du poumon, le taux de tumeurs malignes dans la population arabe est inférieur à celui de la population juive.
Se aprecia también un aumento del número de casos de tumores malignos nótese que, salvo en el caso del cáncer de pulmón, la tasa de tumores malignos entre la población árabe es más baja que entre la población judía.
Résultats: 205, Temps: 0.0795

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol