QUE L'EXERCICE - traduction en Espagnol

que el ejercicio
que l'exercice
que la réalisation
que la jouissance
que la pratique
que les activités
que el disfrute
que la jouissance
que l'exercice
que la réalisation
que le droit
que el goce
que la jouissance
que l'exercice
que el desempeño
que la performance
que les résultats
que l'exercice
que l'exécution
que le comportement
que el período
que le délai
que la période
que la durée
que la session
que sa
que le mandat
que l'exercice
que le temps
que le laps
que l'époque
que para ejercer
que pour exercer
que l'exercice
que la interposición

Exemples d'utilisation de Que l'exercice en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
il faut encore faire en sorte que l'exercice porte sur les programmes pertinents.
formulación de los objetivos, sino además de velar por que el ejercicio se refiera a los programas pertinentes.
le Mali pense lui aussi que l'exercice de la protection diplomatique est un droit de l'Etat.
Malí está de acuerdo en que el ejercicio de la protección diplomática es un derecho del Estado.
aussi bien en ce qui concerne l'accès à la profession que l'exercice de celle-ci.
tanto en lo re lativo al acceso a la profesión como en el ejercicio de la misma.
Considérant que l'exercice d'un contrôle efficace de l'aide pour la transhumance n'est possible
Considerando que el ejercicio de un control eficaz de la ayuda para la trashumancia únicamente es posible mediante el establecimiento
Considérant que l'exercice effectif des activités d'avocat en prestation de services suppose
Considerando que el ejercicio efectivo de la abogacía en concepto de prestación de servicios presupone
Il est dit au paragraphe 14 que l'exercice de l'ensemble des libertés et droits consacrés par la Constitution est exclusivement lié au statut de citoyen,
En el párrafo 14 se dice que el disfrute de todas las libertades y derechos constitucionales está vinculado exclusivamente a la condición de ciudadanía, que es idéntica
Les parents doivent comprendre que l'exercice de leur autorité et la participation de l'enfant ne sont pas des principes antinomiques,
Los padres deben comprender que el ejercicio de su autoridad y la participación del niño no son principios antinómicos,
Il souligne aussi que l'exercice du droit inaliénable qu'ont toutes les parties au Traité de développer la recherche,
El Grupo recalca asimismo que la realización del derecho inalienable de todas las partes en el Tratado de desarrollar la investigación,
L'ONUSIDA souligne depuis longtemps que l'exercice des droits de l'homme, outre sa valeur intrinsèque, est d'une importance capitale si l'on veut combattre la propagation du virus
ONUSIDA ha destacado desde hace mucho que el disfrute de los derechos humanos, además de su propio valor intrínseco, es esencial para combatir la extensión del virus
Le Comité note avec préoccupation que l'exercice de la liberté d'association
El Comité observa con preocupación que el ejercicio de la libertad de asociación
En 2010, la MINUS a noté que l'exercice des droits économiques,
En 2010 la UNMIS observó que el disfrute de los derechos económicos,
La Bangladesh est fermement convaincu que l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables
Bangladesh cree firmemente que la realización de los derechos inalienables del pueblo palestino
l'indépendance et estiment que l'exercice des droits de l'homme ne peut être garanti que dans un État souverain.
y creen que el goce de los derechos humanos sólo puede garantizarse en un Estado soberano.
D'autres demandaient des éclaircissements sur l'état du projet de principes et estimaient que l'exercice de la Commission allait au-delà de la codification
Según otro punto de vista, se solicitaba que se aclarase el carácter del proyecto de principios, por considerar que la actividad de la Comisión iba más allá de la codificación
L'ambassade répète que l'exercice d'une juridiction d'État côtier dans la zone maritime du territoire est pleinement conforme à la Convention
La Embajada reitera que el ejercicio de la jurisdicción del Estado ribereño en la zona marítima del territorio se ajusta plenamente a la Convención
Le Gouvernement pense que l'exercice effectif des droits de l'homme passe par l'aptitude de l'État à établir les lois,
El Gobierno considera que el disfrute efectivo de los derechos humanos depende de la capacidad del Estado para establecer las leyes,
De récents Rapports mondiaux de suivi de l'EPT soulignent que l'exercice du droit à l'éducation est fortement entravé par le phénomène de la marginalisation et de l'exclusion.
Recientes Informes de Seguimiento de la EPT en el Mundo ponen de manifiesto que el goce del derecho a la educación se ve gravemente restringido por los fenómenos de la marginación y la exclusión.
rappelle que l'exercice du droit d'un peuple à l'autodétermination suppose la présence sur un territoire d'un peuple soumis à l'exploitation
recuerda que el ejercicio del derecho de un pueblo a la libre determinación supone la presencia sobre un territorio de un pueblo sometido a la explotación
tant il est clair que l'exercice des droits économiques,
es obvio que el disfrute de los derechos económicos,
Il y a lieu de noter que l'exercice du petit commerce soumis au régime de la patente est réservé aux seuls Congolais,
Cabe señalar que la práctica del pequeño comercio bajo el régimen de la patente está reservada exclusivamente a los congoleños,
Résultats: 776, Temps: 0.0944

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol