RISQUERAIT DE - traduction en Espagnol

riesgo de
risque de
danger de
correría el riesgo de
risquerait d'
il courrait le risque de
peligro de
danger de
risque de
menace d'
péril de
de perjudicar
de nuire
de porter préjudice
de porter atteinte
de compromettre
de défavoriser
de ternir
risquerait de
de blesser
de causer du tort
du mal
podría correr el riesgo de
la posibilidad de
le possibilité d'

Exemples d'utilisation de Risquerait de en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
L'existence d'une multitude de systèmes nationaux différents en matière de sûreté de la chaîne d'approvisionnement risquerait de recréer des frontières intérieures;
Con una multitud de regímenes nacionales distintos en materia de seguridad de la cadena de suministro se corre el riesgo de una reconstrucción de las fronteras interiores.
Plutôt que de mettre l'accent sur une responsabilité secondaire qui incomberait à la communauté internationale et risquerait de dissuader les États d'assumer l'obligation qu'ils ont d'agir, il vaudrait peutêtre mieux s'orienter vers un autre type de solution.
En vez de centrarnos en la responsabilidad subsidiaria de la comunidad internacional, que también puede entrañar el riesgo de que los Estados se desentienden de su responsabilidad de obrar, sería preferible buscar otra clase de solución.
Toute tentative d'imposer une décision prématurée ou hâtive risquerait de porter atteinte à ce processus très délicat,
Todo intento de imponer una decisión prematura y precipitada correría el riesgo de dañar a este proceso tan delicado
directs ou indirects, car cela risquerait de retarder la codification de la question générale de la protection diplomatique.
hacerlo implicaría el riesgo de atrasar la codificación de la protección diplomática en general.
le peuple de Dieu risquerait de ne plus voir cette voie lumineuse capable de faire briller,
vuestro discernimiento el pueblo de Dios correría el riesgo de no ver aquella senda luminosa capaz de hacer brillar,
peu de temps après son adoption risquerait de dissuader les États d'y adhérer.
después de su aprobación, entrañaría el riesgo de disuadir a los Estados de adherirse al mismo.
la forme que prendrait en réalité cette évaluation d'après la proposition risquerait de faire empirer la bureaucratie.
la for mulación de esta propuesta entraña en la práctica el peligro de que dicha evaluación se traduzca en una mayor burocratización.
la Commission risquerait de renoncer à contrôler son programme de formation
la Comisión correría el riesgo de renunciar al control de su programa de formación
une poursuite des négociations risquerait de conduire non pas à une amélioration,
existe el riesgo de que más negociaciones no conduzcan a una mejora
nous sommes dans l'obligation de constater que la forme que prendrait en réalité cette évaluation d'après la proposition risquerait de faire empirer la bureaucratie.
a pesar de basarse en buenas intenciones, la formulación de esta propuesta entraña en la práctica el peligro de que dicha evaluación se traduzca en una mayor burocratización.
le Comité risquerait de vider de son sens le principe de la confidentialité énoncé dans le Protocole facultatif.
el Comité correría el riesgo de vaciar de sentido el principio de la confidencialidad enunciado en el Protocolo Facultativo.
la constitution d'un fonds de contributions volontaires au titre de l'Article 50 ne serait pas une solution à la mesure du problème et risquerait de faire double emploi avec les activités courantes des institutions financières internationales.
un fondo fiduciario para el Artículo 50 no sería un medio apropiado de responder a la magnitud del problema y suscitaría el riesgo de duplicar la labor que ya realizan las instituciones financieras internacionales.
l'État partie fait valoir que la situation au Bélarus ne saurait constituer en ellemême un motif suffisant pour conclure que le requérant risquerait de subir des tortures s'il y était renvoyé.
Nº 1 del Comité, el Estado parte afirma que la situación en Belarús no puede constituir de por sí un motivo suficiente para concluir que el autor correría el riesgo de ser torturado allí.
ne risquerait de soumettre le fonctionnement des tribunaux à l'opinion publique.
de que es imparcial")">no entraña el riesgo de subordinar el funcionamiento de los tribunales a la opinión pública.
l'interdiction de ces productions dans l'Union européenne risquerait de mettre ses États membres en état d'infériorité commerciale et sanitaire.
la prohibición de estas producciones en la Unión europea correría el riesgo de poner a sus Estados miembros en estado de inferioridad comercial y sanitaria.
le fait d'y faire référence dans le Règlement risquerait de suggérer qu'il s'agissait de la méthode préconisée.
vez no fuera el más frecuente y porque si se enunciaba en el Reglamento, existiría el riesgo de que se entendiera que era el método preferido.
de 6o C, ce qui risquerait de produire un changement irréversible de l'environnement.
lo que supone el riesgo de un cambio irreversible en el medio ambiente natural.
faute de quoi le pays risquerait de sombrer dans l'anarchie.
sin lo cual, el país correría el riesgo de caer en la anarquía.
l'interdiction de ces productions dans l'Union européenne risquerait de mettre ses États mem bres en état d'infériorité commerciale et sanitaire.
la prohibición de estas pro ducciones en la Unión europea correría el riesgo de poner a sus Estados miembros en estado de inferioridad comer cial y sanitaria.
à l'unanimité à l'Assemblée, leur application risquerait de porter atteinte aux principes les plus sacrés de l'Organisation des Nations Unies.
de paz" merecieron la unanimidad de esta Sala,">su aplicación no está exenta de riesgos que atentarían contra los principios más sagrados de las Naciones Unidas.
Résultats: 127, Temps: 0.1089

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol