SITUATIONS - traduction en Espagnol

situaciones
situation
statut
état
condition
position
sort
circunstancias
circonstance
cas
situation
prétexte
condition
contexte
condiciones
condition
statut
situation
état
pourvu
situación
situation
statut
état
condition
position
sort

Exemples d'utilisation de Situations en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
le traitement différencié de situations très similaires est justifié.
se justifica una diferencia de trato en una situación muy parecida.
la deuxième phrase de la version anglaise, les mots"in situations of homelessness" soient remplacés par"when they are homeless.
se sustituya al final de la segunda oración la expresión"in situations of homelessness" por"when they are homeless.
Améliorer la capacité de réaction de l'Union européenne dans les situations d'urgence est une priorité pour le Parlement européen.
La mejora de la capacidad de la Unión Europea para responder ante las situaciones de emergencia constituye una prioridad para el Parlamento Europeo.
aux Volontaires des Nations Unies dans les situations postconflictuelles.
a los Voluntarios de las Naciones Unidas durante las situaciones posteriores a los conflictos.
au traitement, par des centres spécialisés, des situations de stérilité.
al tratamiento en centros especializados de los casos de esterilidad.
Cela va vous aider à accéder à un état différent de conscience et de cette perspective vos situations vont diminuer et/ou votre habileté à les gérer va augmenter.
Esto te ayuda a moverte hacia un estado de consciencia diferente, y desde esta perspectiva tus problemas disminuirán, así como aumentará tu capacidad para manejarlos.
stratégies éducatives possibles et comporte un volet d'estimation des situations aidant à repérer les sévices.
disponen de un elemento de evaluación que permite identificar problemas relacionados con los malos tratos.
Operational Programme Formulation in post Disaster Situations and Flood Mitigation in South Asia ont été mis au point.
Evaluation of Post-Disaster Programming, Operational Programme Formulation in Post Disaster Situations and Flood Mitigation in South Asia.
Les situations récentes de durcissement de la législation visant les ONG et les groupes d'opposition appellent une attitude d'écoute et de vigilance particulière de la part de l'Union européenne face à l'évolution des situations politiques dans la région.
Las situaciones recientes de endurecimiento de la legislación que tienen por objeto las ONG y los grupos de oposición exigen una actitud de escucha y vigilancia especial por parte de la Unión Europea ante la evolución de la situación política en la región.
Soutenir les groupes thématiques sur l'égalité des sexes dans les situations d'après conflit,
Apoyo a los grupos temáticos sobre el género en situaciones posteriores a conflictos,
loi garantissant l'avenir et la justice du système de retraites prévoit de leur permettre de s'affilier à l'assurance volontaire vieillesse dans ces situations, afin qu'ils ne perdent pas la possibilité d'acquérir des droits à la retraite.
garantiza el futuro y la justicia del sistema de pensiones prevé permitirles afiliarse al seguro voluntario de vejez en esas circunstancias, para que no pierdan la oportunidad de adquirir derechos de pensión.
leur souplesse et leur connaissance des situations locales, ainsi que les ressources complémentaires qu'elles apportent aux programmes humanitaires en font des partenaires opérationnels
la flexibilidad y el conocimiento de las condiciones locales de las organizaciones no gubernamentales, así como los recursos complementarios que aportan a los programas humanitarios,
le secrétariat a établi(annexe I) une liste des situations des droits de l'homme dont la Commission est actuellement saisie dans le cadre de procédures publiques relatives à des violations de ces droits.
la Secretaría ha preparado una lista(anexo I) de las situaciones de derechos humanos que la Comisión está examinando actualmente en el marco de los procedimientos públicos relativos a las violaciones de esos derechos.
Deuxièmement, les attitudes de nos citoyens face à l'euro reflètent les situations économiques de leur propre pays
En segundo lugar, la actitud de nuestros ciudadanos ante el euro refleja las situaciones económicas de sus propios países
de la Chine ont négocié sous pression et dans des situations de crise et ont souvent fait montre de la plus grande souplesse pour tenir compte des préoccupations des autres délégations.
China negociaron bajo la presión del tiempo y en condiciones de gran tensión, y con frecuencia hicieron gala de máxima flexibilidad para tomar en cuenta las preocupaciones de otras delegaciones.
À promouvoir une meilleure compréhension des situations en organisant une activité de suivi avec le Centre sousrégional pour la défense des droits de l'homme
Promover un mejor conocimiento de su situación mediante la organización de una actividad de seguimiento con el Centro Subregional para los Derechos Humanos
Les situations peuvent être nombreuses,
Las situaciones podrían ser muchas,
beaucoup des violations les plus graves des droits de l'homme surviennent dans des situations de conflits internes.
muchas de las violaciones más graves de los derechos humanos tienen lugar en condiciones de conflicto interno.
Elle a permis d'examiner les situations et les points de vue de l'ensemble des coopératives de l'Union européenne et des futurs Etats membres,
En ella se pudieron examinar la situación y los puntos de vista del conjunto de las coo perativas de la Unión Europea
Nous avons pris conscience des situations dramatiques et des souffrances causées par les guerres,
Hemos tomado conciencia de las situaciones dramáticas y de los sufrimientos causados por las guerras,
Résultats: 55951, Temps: 0.0489

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol