SOIT LE TYPE - traduction en Espagnol

sea el tipo
être le genre
être le gars
être le type
être le mec
être le taux
devenir le genre

Exemples d'utilisation de Soit le type en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Quel que soit le type d'emballage dans lequel les pommes de terre sont mises à la consommation,
Cualquiera que sea el tipo de envase en que se expidan las patatas para el consumo, irán provistas de una etiqueta
Quel que soit le type de constitution ou de gouvernement adopté par un Etat,
Cualquiera que sea la forma de constitución o gobierno que adopte un Estado,
Quel que soit le type de dépôt que vous utilisez,
Cualquiera que sea el tipo de repositorio que use,
de services entre les systèmes informatiques indépendants de diverses organisations, quel que soit le type d'ordinateur ou de logiciel utilisé.
servicios, entre sistemas independientes de computación de distintas organizaciones, cualquiera que sea el tipo de computadores o de programas que utilicen.
ce principe pourrait s'appliquer quel que soit le type de placement ou d'instrument.
dicho principio podría aplicarse cualquiera que sea el tipo de inversión o instrumento.
remèdes et/ou précautions éventuelles à prendre Il faut, quel que soit le type d'installation considéré,
y/o eventuales remedios o precauciones que han de tomarse Cualquiera que sea el tipo de instalación considerado,
les pertes en vies humaines au sein de la population civile quel que soit le type de conflit.
la pérdida de vidas humanas entre la población civil, cualquiera que sea el tipo de conflicto.
pendant leur scolarité primaire et ceci quel que soit le type de centre éducatif fréquenté au cours de la troisième année.
durante la educación primaria, cualquiera que fuera el tipo de centro al que habían asistido durante el tercer año.
le traitement des personnes privées de liberté, quel que soit le type de lieu de privation de liberté,
tratamiento de las personas privadas de la libertad, cualquiera sea la naturaleza de el centro de privación de la libertad,
Par conséquent, quel que soit le type de régime juridique considéré,
Por consiguiente, cualquiera que sea el tipo de ordenamiento jurídico que se considere,
Insistons sur l'importance que revêtent les pays de la région dans la lutte contre la traite des êtres humains sous toutes ses formes, quel que soit le type d'exploitation, et la recherche de mesures pour réduire la demande de victimes de la traite,
Destacamos la importancia de los países de la región para hacer frente a todas las formas de trata de personas, cualquiera que sea el tipo de explotación, y para examinar medidas encaminadas a reducir la demanda de víctimas de la trata,
être subordonné aux conditions élémentaires d'utilisation des moyens coercitifs prévus par la loi pour les accusés et les personnes condamnées, quel que soit le type de prison dans laquelle la peine est purgée
grilletes con cinturón sin necesidad de cumplir las condiciones básicas de utilización de medios coercitivos contempladas en la ley para los acusados y para los condenados, cualquiera que sea el tipo de prisión en la que estén internados,
C'est soit Roland, soit les types avec qui je travaille.
O Roland o los tipos con los que trabajo.
Les autres symptômes observés chez les chiens touchés par soit le type de tumeur du corps comprennent.
Otros síntomas observados en los perros afectados por cualquier tipo tumor cuerpo incluyen.
De quoi assurer quelque soit le type de site que vous souhaitiez mettre en place avec ce thème WordPress.
Lo suficiente para asegurar cualquier tipo de sitio web que quiere poner al día con este tema de WordPress.
Avoir constamment une attitude compatissante, quel que soit le type d'intervention.
Adopte una actitud bondadosa, independientemente del tipo de intervención que esté realizando.
Ce texte s'applique quel que soit le type d'infraction commise.
Esta ley se aplica independientemente del tipo de delito.
A Y compris les classes d'orientation, quel que soit le type d'établissement.
A Incluido el curso de orientación, independientemente del tipo de escuela.
Je me fiche qu'il soit le type qui a écrit Sandman Volume 1.
No me importa si es quien escribió el Hombre de Arena Volumen Uno.
Il peut bâtir un profil psychologique, quel que soit le type de meurtrier.
Es capaz de crear perfiles psicológicos de clases completamente distintas de asesinos.
Résultats: 4937, Temps: 0.0546

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol