SORTIRAS - traduction en Espagnol

saldrás
sortir
quitter
partir
aller
sortie
passer
venir
traîner
échapper
descendre
sacarás
sortir
tirer
prendre
enlever
faire
extraire
arracher
avoir
puiser
virer
salir
sortir
quitter
partir
aller
sortie
passer
venir
traîner
échapper
descendre
saldrá
sortir
quitter
partir
aller
sortie
passer
venir
traîner
échapper
descendre

Exemples d'utilisation de Sortiras en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Je te promets que je ne te suivrai plus quand tu sortiras avec Eliot.
Te prometo no volver a ir a una cita que tengas con Eliot.
J'aimerais te demander une faveur quand tu sortiras, rien qu'une.
Cuando salgas, quiero pedirte una cosa. Sólo una.
Et tu ne le sortiras pas.
Y tú no lo sacarás.
Tu t'en sortiras, papa.
Te las arreglarás, papá.
Quoiqu'il arrive, tu ne sortiras pas vivant d'ici.
Pase lo que pase, tú no sales vivo de aquí.
Mais ça va passer, et tu t'en sortiras.
Pero, eventualmente, todo esto pasará. Lo superarás.
Non, tu ne sortiras pas!
¡No… no te marcharás!
Sûr que tu t'en sortiras.
Por supuesto que lo lograremos.
Et tu t'en sortiras.
Preuve ou pas, tu ne le sortiras pas de l'équipe.
Con pruebas o sin ellas, no vas a sacarlo del equipo.
Si elle gagne, tu sortiras avec Miss Amérique!
Podría convertirse en Miss EUA, y tú estarías saliendo con ella!
Je sais que c'est dur, mais tu t'en sortiras.
Sé que es difícil. Pero lo superarás.
Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé jusqu'à dernière pite.
Te digo que no saldrás de allí hasta que hayas pagado la última blanca.
En vérité, je te le dis: tu ne sortiras pas de là, que tu n'aies rendu jusqu'au dernier sou.
De cierto te digo que no saldrás de allí, hasta que pagues el último cuadrante.
la technologie 4k ne sortiras pas avant deux ans.
la tecnología 4K no saldrá hasta dentro de un par de años.
Dis-moi que tu sortiras de temps en temps… et que tu sauras
Dime que saldrás de vez en cuando,
Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé jusqu'à dernière pite.
Te digo: no saldrás de la cárcel hasta que pagues hasta el último centavo.
Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé jusqu'au dernier centime.
Te digo: no saldrás de la cárcel hasta que pagues hasta el último centavo.
Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé jusqu'à la dernière pite.
Te digo que no saldrás de allá, hasta que hayas pagado hasta el último centavo.
Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies rendu même jusqu'au dernier sou.
Te digo que no saldrás de allá, hasta que hayas pagado hasta el último maravedí.
Résultats: 72, Temps: 0.0838

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol