STRUCTURELLEMENT - traduction en Espagnol

estructuralmente
structurellement
sur le plan structurel
structurelle
structuralement
une structure
estructural
structurel
structural
structurellement
desde el punto de vista estructural
structurellement
d'un point de vue structurel
estructurales
structurel
structural
structurellement

Exemples d'utilisation de Structurellement en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
près de 9% des bâtiments scolaires sont structurellement dangereux pour les élèves, 21% ont grand besoin
aproximadamente el 9% de los edificios escolares son peligrosos desde el punto de vista estructural para los estudiantes, mientras que el 21% necesitaba con urgencia reparaciones esenciales,
aux pays en développement ayant une économie structurellement faible et vulnérable.
de los países en desarrollo con economías estructuralmente débiles y vulnerables.
les chercheurs prouvent que l'épithélium rayant le VNO humain contient les cellules qui ressemblent structurellement aux neurones olfactifs de récepteur qui répondent à l'attache des molécules odoriférantes dans l'épithélium olfactif humain.
el epitelio que alinea el VNO humano contiene las células que se asemejan estructural a las neuronas olfativas del receptor que responden al atascamiento de moléculas odoríferas en el epitelio olfativo humano.
qui ne peut avoir un caractère temporaire, car les conditions structurellement défavorables de ces régions découlent de leur éloignement par rapport au marché européen vers lequel elles exportent leurs produits.
que no puede tener carácter temporal, pues las condiciones estructurales de desventaja de esas regiones resultan del alejamiento en relación con el mercado europeo al que exportan los productos.
on sait très bien que le système de production agricole est structurellement absolument incapable d'affronter les besoins des Coréens du Nord.
el sistema de producción agraria es absolutamente incapaz desde el punto de vista estructural de afrontar las necesidades de los coreanos del Norte.
même de nouveaux instruments possibles comme les prêts structurellement subordonnés ou les fonds dits«Mezzanine».
incluso posibles nuevos instrumentos como los empréstitos estructuralmente subordinados o los llamados fondos«Mezzanino».
lequel est, structurellement et budgétairement, reconnu
seguridad y justicia, que, estructural y presupuestariamente, está reconocido
au développement d'aéroports régionaux dans des régions structurellement faibles était compatible avec les règles communautaires sur les aides d'État.
el desarrollo de aeropuertos regionales en regiones con deficiencias estructurales era compatible con la normativa comunitaria sobre ayudas estatales.
s'est inquiété de la situation d'autres pays dont l'économie était structurellement faible et vulnérable.
también expresó su preocupación por la situación de otros países cuya economía era estructuralmente débil y vulnerable.
en particulier en matière de recherche-développement, faute de quoi ils deviendraient structurellement moins efficaces que leurs concurrents potentiels qui n'auraient pas les mêmes limitations.
de lo contrario, pasarían a ser menos eficaces desde el punto de vista estructural que sus posibles competidores que no tuviesen las mismas limitaciones.
Elle donne la possibilité de réorienter ce dernier au profit de modèles de croissance économique qualitativement et structurellement différents qui soient plus équitables
Existe la oportunidad de proceder a una reorientación hacia modelos de crecimiento económico diferentes desde el punto de vista cualitativo y estructural, que sean más equitativos
d'une politique restrictive de prix et une politique assouplie de marché pour Les exploitations économiquement et structurellement faibles.
de una política flexible del mercado en las explotaciones agrarias más débiles económica y estructuralmente.
pas bâtiments" ou"pourquoi est la ville déchirant en bas des bâtiments structurellement sains quand nous avons un manque de logement accessible?
no edificios" o"porqué es la ciudad que se rasga abajo estructural de edificios de los sonidos cuando tenemos una escasez de cubierta comprable?
ce n'est pas une nouveauté, est structurellement bénéficiaire en quelque sorte
es en cierto modo estructuralmente beneficiario y especialmente este año,
des pays qui lui sont structurellement liés au premier rang desquels on trouve justement le Japon.
de los países que están estructuralmente ligados a él, entre los cuales justamente se encuentra en primera fila Japón.
Cependant, l'UNFE doit être renforcée structurellement pour pouvoir jouer un rôle important dans le suivi des activités d'intégration d'une perspective sexospécifique dans le secteur gouvernemental
No obstante, la Unión Nacional de Mujeres Eritreas necesita potenciar su estructura para desempeñar un amplio papel en el seguimiento de las actividades destinadas a incorporar la perspectiva de género en el sector público
Le Guatemala, parlant également au nom d'autres petits pays structurellement faibles ou vulnérables,
Guatemala, haciendo uso de la palabra en nombre de otros países con economías estructuralmente débiles, vulnerables
La plupart des membres diocésains de Caritas sont structurellement sous la coordination de la Commission
Por la estructura, la mayoría de miembros diocesanos de Caritas son coordinados por la Comisión
Pour beaucoup de régions structurellement faibles, il est aujourd'hui beaucoup plus important de bénéficier d'ai des à la restructuration en fonction des problèmes
Hoy en día para muchas regiones de estructura débil es mucho más importante obtener, en lugar de una ayuda indiscriminada a la ampliación, ayudas de reestructuración
La formation professionnelle dans les régions structurellement faibles doit donc également faire en sorte
La formación profesional en regiones de estructura débil, por ello, debe asegurar también que sus presta ciones
Résultats: 448, Temps: 0.4439

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol