TITRISATION - traduction en Espagnol

titulización
titrisation
titres adossés
à des actifs titrisés
titralisation
ABS
bursatilización
titrisation
titularización
titrisation
titularisation
titres
titralisation
d'attribution
titulizaciones
titrisations
securitización
titrisation
sécurisation

Exemples d'utilisation de Titrisation en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Mais d'autres- celles qui sont associées à la titrisation des emprunts immobiliers- étaient clairement des innovations importantes sur le long terme,
Pero otras-aquellas involucradas en la securitización de hipotecas- fueron innovaciones a largo plazo claramente importantes,
Mais avec la titrisation des dettes, il y a de plus en plus de prêteurs- en particulier des fonds spéculatifs
Pero, con la llegada de la titularización de la deuda, los acreedores son ahora mucho más numerosos,
On a également mentionné le financement de projet et les opérations de titrisation, qui revêtaient une importance cruciale pour le financement,
Se mencionaron asimismo ciertas prácticas financieras y de bursatilización, que eran de importancia esencial para determinadas operaciones de financiación,
en favorisant les processus de titrisation, de manière à élargir les possibilités de crédit
favoreciendo los procesos de titulización, con el fin de aumentar las posibilidades de crédito
corrigés de l'incidence des cessions de prêts et de la titrisation.
ajustados por el impacto de las ventas y titulizaciones.
Par exemple, dans le cas de l'accord de titrisation entre la banque indienne ICICI
Por ejemplo, en el caso del acuerdo de titularización entre el Banco ICICI de la India
les questions relatives à la titrisation des biens de propriété intellectuelle soient traitées dans une annexe distincte du projet de Guide.
las cuestiones relativas a la bursatilización de los bienes de propiedad intelectual se regulen por separado en un anexo del proyecto de guía.
les passifs des sociétés-écrans effectuant des opérations de titrisation( BCE/ 2008/30)
pasivos de las sociedades instrumentales dedicadas a operaciones de titulización( BCE/ 2008/30)
Le taux de croissance annuel des prêts aux ménages(en données corrigées des cessions de prêts et de la titrisation) est passé à 1,2% en octobre, après 1,1% en septembre.
La tasa de crecimiento interanual de los préstamos a los hogares(ajustados de ventas y titulizaciones) se incrementó hasta el 1,2% en octubre de 2015, tras el 1,1% registrado en septiembre.
Il était à craindre que le paragraphe 1 ait pour effet non souhaité d'exclure certaines opérations de titrisation qui comprennent une série de cessions subséquentes,
Se señaló que el párrafo 1 podía tener la consecuencia no deseada de excluir algunas transacciones de"titularización" que entrañaban una serie de cesiones subsiguientes,
de formuler des avis juridiques sur des opérations de titrisation.
de la elaboración de dictámenes jurídicos en materia de operaciones de bursatilización.
Le rythme annuel de variation des prêts aux sociétés non financières(en données corrigées des cessions de prêts et de la titrisation) a augmenté, à 0,6%, en octobre, après 0,1% en septembre.
La tasa de variación interanual de los préstamos a sociedades no financieras(ajustados de ventas y titulizaciones) aumentó hasta el 0,6% en octubre, frente al 0,1% registrado en septiembre.
Le livre vert en question a pour objet de tirer les enseignements de la crise financière mondiale provoquée par la faillite de la banque Lehman Brothers, à l'automne 2008, à la suite de la titrisation intempestive de prêts hypothécaires à risque(subprimes) américains.
El objetivo del Libro Verde objeto de la presente opinión es extraer lecciones de la crisis financiera mundial desencadenada por la quiebra del banco Lehman Brothers en otoño de 2008 como consecuencia de una titulización inadecuada de las hipotecas"subprime" estadounidenses.
soukouk- qui est une forme de titrisation des autres contrats.
que constituyen una forma de titularización de otros contratos.
les avis sont partagés quant à la location et à la titrisation des hypothèques.
las opiniones están divididas en lo tocante a los arriendos y la bursatilización de las hipotecas.
En bref, il a pour objet de tirer les enseignements de la crise financière mondiale provoquée par la faillite de la banque Lehman Brothers, à l'automne 2008, à la suite de la titrisation intempestive de prêts hypothécaires à risque(subprimes) américains.
En suma, su objetivo es extraer lecciones de la crisis financiera mundial desencadenada por la quiebra del banco Lehman Brothers en otoño de 2008 como consecuencia de una titulización inadecuada de las hipotecas"subprime" estadounidenses.
fractions de créances ou de droits indivis sur des créances par exemple, titrisation, prêts consortiaux et participation.
de partes indivisas de un derecho sobre los créditos por ejemplo, la bursatilización, los préstamos en régimen de participación o de consorcio.
mandataire de ce dernier par exemple dans l'escompte de factures non divulgué et la titrisation.
del cesionario por ejemplo, en el descuento no revelado de facturas y la bursatilización.
par certains commerçants et consommateurs relevaient de pratiques importantes, la titrisation par exemple, qui ne devraient pas être exclues du champ d'application du projet de convention.
consumidores formaba parte de prácticas tan importantes como la bursatilización, que no debían excluirse del ámbito de aplicación del proyecto de convención.
par le biais de la technique financière de titrisation, les crédits hypothécaires à risque américains ont été inclus dans les cédules hypothécaires
mediante la técnica financiera de la titulización, las conocidas hipotecas basura americanas están formando parte de cédulas hipotecarias
Résultats: 382, Temps: 0.0963

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol