TITRISATIONS - traduction en Espagnol

titulizaciones
titrisations
titulización
titrisation
titres adossés
à des actifs titrisés
titralisation
ABS

Exemples d'utilisation de Titrisations en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Financial category close
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Titrisations brutes Encours de crédits titrisés Titrisations nettes S1 10 S2 15 S3-- 3 18-15.
Titulizaciones brutas Saldo de préstamos titulizados Titulizaciones netas S1 10 S2 15 S3-- 3 18-15.
les pertes subies lors de titrisations antérieures des initiateurs dans les catégories d'exposition pertinentes sous-jacentes de la position de titrisation;
el historial de pérdidas en titulizaciones anteriores de las entidades originadoras respecto de las categorías pertinentes de exposición subyacentes a la posición de titulización;
Exigences de fonds propres pour risque de marché pour les titrisations Article 1er,
Requisitos de capital por riesgo de mercado aplicables a las titulizaciones Artículo 1,
Le traitement des titrisations synthétiques, lorsqu'il n'est pas couvert par les autres méthodes comptables;
Iv v el tratamiento de las titulizaciones sintéticas si no queda contemplado en otras políticas contables;
Autres IFM: titrisations, prises en charge de dettes
Otras IFM: Titulizaciones, asunciones de deudas
Les émissions garanties par des actifs ne sont pas considérées comme des titrisations par le SEC 95 1.
Las emisiones respaldadas por activos no se consideran titulizaciones en el SEC 95 1.
Déclaration de bilan Titrisations Flux des IFM corrigées pour les titrisations Encours et flux des IFM entièrement intégrés aux titrisations.
Información del balance Titulizaciones Flujos de las IFM corregidos por las titulizaciones Saldos y flujos de las IFM plenamente integrados con las titulizaciones.
Le FASB étudie actuellement le traitement des couvertures à terme et des titrisations et autres transferts semblables d'actifs.
La Junta también está examinando la cuestión del tratamiento de las operaciones de cobertura y de conversión de deuda en valores y otras operaciones similares de transferencia de activos.
Les BCN qui procèdent à des échanges de données concernant des titrisations existantes résolvent de manière bilatérale les questions en suspens et les problèmes de coordination et, si nécessaire, échangent les informations pertinentes.
Los BCN que intervengan en el intercambio de datos de titulizaciones ya existentes clarificarán a nivel bilateral toda cuestión pendiente y todo problema de coordinación, y, en caso necesario, intercambiarán la in 2007O0009--- ES--- 01.07.2010--- 002.001--- 25▼M1 formación pertinente.
prises fermes dans des titrisations émises par des tiers,
suscripciones en emisiones de titulización adquiridas a terceros,
Titrisations et autres cessions de crédits:
Titulizaciones y otras transferencias de préstamos:
quoi ils ont besoin des informations adéquates sur les titrisations.
con vistas al cual necesitan información adecuada acerca de las titulizaciones.
le Parlement européen et le Conseil portait sur le seuil à attribuer à la valeur nominale des titrisations.
se consideró el umbral mínimo que se va a asignar al valor nominal de la titulización.
gouvernance d'entreprise Financements Titrisations Langues Anglais Présentation Ramiro Rivera est avocat de Uría Menéndez au bureau de Madrid.
gobierno corporativo Financiaciones Titulizaciones Idiomas Inglés Presentación Ramiro Rivera es abogado de Uría Menéndez en la oficina de Madrid.
de faire preuve de toute la diligence requise à l'égard des titrisations sousjacentes et des expositions non titrisées sur lesquelles ces retitrisations reposent en dernière analyse.
a realizar también un proceso de diligencia debida con respecto a las titulizaciones subyacentes y a las exposiciones no consistentes en titulizaciones que representen el subyacente último de las anteriores.
La surveillance prudentielle par échantillonage qui s'applique aux titrisations et aux retitrisations d'une complexité normale n'est pas suffisamment rigoureuse pour certaines retitrisations,
El proceso de supervisión por muestreo aplicable a las titulizaciones y retitulizaciones de complejidad normal no resulta lo bastante riguroso en el caso de ciertas retitulizaciones,
sachant que l'effet des titrisations sur le total des crédits des IFM peut s'avérer inférieur à l'effet immédiat et direct sur le poste« crédits»
de forma que los efectos de la titulización sobre el crédito total de las IFM puede ser inferior en cierta medida al impacto directo
Les paragraphes 4 à 7 s'appliquent aux titrisations émises à partir de la date d'entrée en application de la présente directive et aux titrisations existantes si des expositions sous-jacentes ne sont pas remplacées
Los apartados 4 a 7 se aplicarán a las titulizaciones emitidas a partir de la fecha en que la presente Directiva surta efecto, así como a las titulizaciones ya existentes en caso de que se añadan nuevas exposiciones subyacentes
Un régime de fonds propres distinct doit être prévu pour les titrisations qui reconditionnent d'autres titrisations et comportent un risque de crédit plus élevé que les titrisations normales de manière à dissuader clairement les établissements de crédit et les entreprises d'investissement d'investir dans des titrisations présentant une complexité et un risque particulièrement élevés.
Procede que las titulizaciones por las que se reconvierten otras titulizaciones y que presentan un mayor riesgo de crédito que las titulizaciones normales estén sujetas a un régimen de capital diferenciado que disuada claramente a las entidades de crédito y empresas de inversión de invertir en titulizaciones con un nivel de complejidad y riesgo particularmente elevado.
en présentant séparément les titrisations traditionnelles et synthétiques d'une part et les titrisations pour lesquelles l'établissement de crédit n'est que sponsor d'autre part;
por separado para las titulizaciones tradicionales y las sintéticas y las titulizaciones en las que la entidad de crédito actúa sólo como espónsor;
Résultats: 30, Temps: 0.0229

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol