UNE CIRCULATION - traduction en Espagnol

tráfico
trafic
circulation
traite
commerce
traffic
embouteillage
mouvement
routière
trafiquants
movimiento
mouvement
déplacement
circulation
movement
geste
rotation
motion
circulan
circulaire
circuler
circulation
rouler
distribuer
déplacer
mémo

Exemples d'utilisation de Une circulation en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
nous avons une circulation plutôt bouchée sur I'entrée et la sortie de I'aéroport Star City International.
tenemos un atasco impresionante a la entrada del aeropuerto internacional de Star City.
De garantir la souplesse nécessaire et une circulation continue de l'information, vu que les organes subsidiaires se réunissent chaque semestre;
La flexibilidad necesaria y la continuidad del flujo de información, ya que los órganos subsidiarios se reúnen dos veces al año;
VISTIDE doit être perfusé uniquement dans des veines ayant une circulation sanguine satisfaisante pour permettre une dilution
VISTIDE debe administrarse solamente por perfusión en venas con circulación sanguínea adecuada, que permitan una dilución
Une circulation maritime non réglementée et un entretien insuffisant
El tráfico marítimo en el Mar Rojo no está reglamentado
Une circulation d'air contrôlée(soit un climat de serre uniforme)
Mediante una circulación de aire controlada(es decir un clima uniforme en el invernadero)
Molène thé est généralement suggéré par Edgar Cayce pour supporter une circulation saine, notamment à travers les voies urinaires
Té de gordolobo se suelen sugerido por Edgar Cayce para apoyar la circulación sana, sobre todo a través del tracto urinario
Une circulation sans restriction des énergies au sein de l'UE permettrait d'atténuer les risques de choc ou de perturbation des approvisionnements.
Los flujos de energía sin restricciones dentro de la UE mitigarían el impacto y los riesgos de la interrupción de suministro.
Nous continuerons de soutenir les démarches entreprises pour perfectionner les mécanismes permettant une circulation accrue et améliorée de l'information entre les membres
Continuaremos apoyando los esfuerzos para seguir desarrollando mecanismos que permitan aumentar y mejorar la corriente de información entre los miembros
Une meilleure circulation de l'information entre les parties prenantes nationales au sein du gouvernement
Aumentar el intercambio de información entre los interesados a nivel nacional en los sectores gubernamental,
Une meilleure circulation de l'information au sein des bureaux de pays faciliterait la communication
Si mejorara la corriente de información dentro de las oficinas en los países, así aumentaría la comunicación
Le côté gauche du réservoir Central a un grand trou pour une circulation d'air chaud moteur vidange et est doté d'un orifice pour radio balises.
El lado izquierdo del tanque Central tiene un gran agujero para drenaje flujo de aire caliente del motor y está provisto de un agujero de radio balizas.
Cette longue correspondance avait une circulation indépendante, mais récemment, il a été prouvé
Durante mucho tiempo esta correspondencia había tenido circulación independiente, pero recientemente se ha probado
Il devrait en résulter une meilleure circulation de l'information et, à terme,
Gracias a ello, mejoraría el intercambio de información y, en última instancia,
Cela comprendrait également une circulation relativement libre de personnes entre la Grande-Bretagne
También incluiría un movimiento relativamente libre de personas entre Gran Bretaña
L'eau est apportée presque uniquement par une circulation de l'humidité générée par l'évapotranspiration de la forêt pluviale,
El agua es aportada casi exclusivamente por la circulación de la humedad generada por la evapotranspiración del bosque pluvial,
ayant causé des inondations et une circulation accrue.
incluyendo inundaciones y aumento en el tráfico.
moi arrivions au pas de course au 21 Via del Traversone, au milieu d'une circulation décuplée pendant notre absence.
el otro loco… llegábamos al 21 de la Via del Traversoni. En medio de un tráfico crecido durante nuestra ausencia.
Il est temps de briller avec des tonnes de vélo de sport pour gagner la course moto de vélo à vitesse la plus élevée dans une circulation urbaine.
Es tu momento de brillar con toneladas de moto deportiva para ganar la carrera moto bici a la velocidad más alta en un tráfico de la ciudad.
S'il vous plaît Pardonnez les erreurs de langue" La maladie de Hirschsprung- Est-ce un blocage de l'intestin due à une mauvaise circulation du muscle dans l'intestin.
Por favor, perdón errores del lenguaje" La enfermedad de Hirschsprung- Es una obstrucción del intestino debido al movimiento muscular impropio en el intestino.
Il servirait à remettre en état les voies d'accès et aires de stationnement endommagées par une circulation intensive et à effectuer les réparations courantes.
Ese crédito se destinará a reparar los desperfectos causados por el tráfico intenso en los accesos y el aparcamiento y a reparaciones menores derivadas del desgaste normal.
Résultats: 272, Temps: 0.068

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol