RENDAIENT - traduction en Italien

rendevano
rendre
faire
permettre
faciliter
réaliser
recavano
porter
rendre
aller
pour apporter
rendono
rendre
faire
permettre
faciliter
réaliser
rendeva
rendre
faire
permettre
faciliter
réaliser
resero
rendre
faire
permettre
faciliter
réaliser
recava
porter
rendre
aller
pour apporter
hanno restituito

Exemples d'utilisation de Rendaient en Français et leurs traductions en Italien

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
j'ai suivi sans hésitation, les participants de ce forum qui se rendaient à la manifestation.
senza esitare ho seguito i partecipanti al forum, che si recavano alla manifestazione.
répartis sur une grande distance, rendaient l'accès à la ville de plus en plus difficile:
diffuse a larga distanza, resero l'accesso alla città molto più difficile:
C'est pourquoi les pèlerins du Tro Breizh lui rendaient un culte dans la cathédrale de Tréguier.
È per questo che i pellegrini di questo giro gli rendono culto nella cattedrale di Tréguier.
Et tout ce que tu voyais, c'était la peine et la solitude qui rendaient ta vie si différente de celle des autres.
E tutto quello che potevi vedere era il dolore e la solitudine che rendeva la tua vita diversa dalle altre.
Ces étudiants ne se rendaient pas forcément compte que ce qu'ils étaient en train de faire allait constituer les bases de l'entraînement futur des auditeurs.
Quegli studenti forse non si resero conto di come le cose che per primi stavano sperimentando sotto la direzione di Ron rappresentassero le basi del futuro addestramento come auditor.
en Slovaquie pendant trois jours et on pouvait y sentir l'enthousiasme des gens qui se rendaient aux urnes.
vi assicuro che si poteva addirittura percepire nell'aria l'entusiasmo della gente che si recava alle urne.
ta fermeté dans l'adversité, te rendaient dignes de ces honneurs-là et de bien d'autres.
fermezza nell'avversità, ti rendono creditore di quelli e di tanti altri onori.
qui, selon Tacite, rendaient les chrétiens odieux au vulgus(les gens du commun).
che secondo Tacito rendeva invisi al vulgus[la gente comune] i cristiani.
Ces circonstances rendaient impossible aux Juifs d'accomplir leur destinée divine comme messagers du nouvel évangile d'indépendance religieuse
Queste circostanze resero impossibile agli Ebrei compiere il loro destino divino come messaggeri del nuovo vangelo d'indipendenza religiosa
en particulier cette crête coronale sur le gland la rendaient l'apogée difficile et rapide quand elle était utilisée sur ses fesses.
specialmente quella cresta coronale sul glande la rendeva difficile e veloce quando veniva usata sul sedere.
Il a été considéré que ces faits rendaient anormalement élevé le risque lié à l'acceptation d'un engagement et insatisfaisantes les garanties visant à garantir un contrôle correct.
Questi fatti aggravano il rischio di accettare un impegno e rendono insoddisfacenti le garanzie di assicurare un adeguato controllo.
l'industrie par la crise économique rendaient encore plus insupportable l'omnipotence de l'aristocratie financière.
nell'industria dall'epidemia economica resero ancora più insopportabile il dominio esclusivo dell'aristocrazia finanziaria.
La santé publique a fait partie des causes qui rendaient nécessaire une révolution à Cuba.
La sanità pubblica è stata una delle cause che resero necessaria una rivoluzione a Cuba.
J'essaie de comprendre quels éléments de cette musique la rendaient si populaire à l'époque.
Sto solo cercando di capire quali elementi rendessero questa musica cosi' popolare ai tempi.
Tu vois, nous avons réussi à détruire les gènes qui rendaient cette plante faible,
Vedi, siamo riusciti a distruggere il gene che rende questa pianta debole,
Les Apôtres rendaient témoignage avec beaucoup de force à la Résurrection du Seigneur Jésus,
E gli apostoli con gran potenza rendevan testimonianza della risurrezione del Signor Gesù;
Tous ceux qui en mangeaient se rendaient coupables, Et le malheur fondait sur eux, dit l'Éternel.
Tutti quelli che lo divoravano si rendevan colpevoli, e la calamità piombava su loro, dice l'Eterno.
Et les apôtres rendaient avec une grande puissance le témoignage de la résurrection du Seigneur Jésus;
E gli apostoli con gran forza rendevan testimonianza della risurrezion del Signor Gesù;
On aurait presque pensé qu'il s'agissait d'une réunion du Parlement tellement ils s'y rendaient à contrecur!
Si potrebbe quasi pensare che fosse una riunione del Parlamento, tanto controvoglia vi si recarono!
paragraphe 3, et la nouveauté du principe d'interdiction rendaient l'évaluation de la légalité de leurs ententes par les entreprises délicate.
la novità della norma di divieto rende vano delicato per le imprese valutare la legalità dei propri accordi.
Résultats: 325, Temps: 0.0571

Top requêtes du dictionnaire

Français - Italien