SUBORDONNER - traduction en Italien

subordinare
subordonner
soumettre
conditionner
lier
assortir
la subordination
condizionare
conditionner
influencer
affecter
subordonner
climatiser
conditionnel
le conditionnement
subordinazione
subordination
soumission
subordonner
soumettre
subordinatamente
sous réserve
moyennant
subordonnée
condition
subordonnéement
subordinato
subordonner
soumettre
conditionner
lier
assortir
la subordination
subordinando
subordonner
soumettre
conditionner
lier
assortir
la subordination
subordinata
subordonner
soumettre
conditionner
lier
assortir
la subordination
subordinati
subordonné
soumis
salarié
conditionné
liée
subalterne
assorti
dépendant
le subordonné

Exemples d'utilisation de Subordonner en Français et leurs traductions en Italien

{-}
  • Official category close
  • Official/political category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Le Conseil, pour sa part, a estimé devoir subordonner les 7 protocoles financiers à l'avis favorable du Parlement.
Il Consiglio dal canto suo ha ritenuto di dover sottoporre i sette protocolli finanziari all'approvazione del Parlamento.
Ces dernières années, on a dit aux pays d'Europe de l'Est qu'ils devaient privatiser leurs banques, c'est-à-dire les subordonner à des banques d'Europe occidentale.
Negli ultimi anni è stato detto ai paesi dell'Europa orientale di privatizzare le banche, ovvero di assoggettare le loro banche a quelle dell'Europa occidentale.
Le président peut décider de ne pas subordonner la prestation de services visée au paragraphe 1 au paiement préalable des taxes et tarifs applicables.
Il presidente può decidere che la prestazione dei servizi di cui al paragrafo 1 non sia subordinata al pagamento preliminare delle relative tasse o tariffe.
Voilà un effet biologique important. Subordonner notre intérêt génétique à d'autres intérêts.
Ecco, questo ha profonde conseguenze biologiche. il vantaggio dei geni è ora subordinato ad altri interessi.
Dans cet esprit, le CESE suggère de subordonner l'autorisation des projets à la réalisation des objectifs environnementaux.
Su questa linea, il CESE suggerisce che l'approvazione dei progetti sia condizionata alla realizzazione degli obiettivi ambientali.
En particulier, elle ne devra pas subordonner les rabais qu'elle accorde aux équipementiers à leur achat de Windows conjointement avec le lecteur WMP.
In particolare, non deve concedere ai produttori di PC sconti che dipendano dall'acquisto di Windows con WMP.
Les États membres ne peuvent donc pas subordonner la délivrance de l'attestation de conducteur à l'utilisation exclusive du conducteur en territoire étranger.
Di conseguenza, gli Stati membri non possono rilasciare attestati di conducente subordinandoli alla condizione che il conducente in questione operi unicamente all'estero.
Switzerland Global Enterprise peut en particulier subordonner la prestation de service au paiement d'un acompte quel que soit le type de contrat conclu.
In particolare, per ogni tipo di rapporto contrattuale Switzerland Global Enterprise può porre come condizione all'esecuzione della prestazione il pagamento di un acconto.
Il conviendrait cependant de subordonner le principe de l'égalité de traitement en matière de sécurité sociale à l'existence d'accords bilatéraux.
L'equiparazione per quanto riguarda la sicurezza sociale dovrebbe però essere subordinata all'esistenza di accordi bilaterali in materia.
par un investisseur stratégique, il convient de subordonner le contrat d'achat à cette fermeture;
la conclusione del contratto d'acquisto è subordinata alla chiusura entro tale data;
Les États membres peuvent subordonner l'exercice de ce droit à une autorisation explicite,
Gli Stati membri possono subordinare l'esercizio di tale diritto ad un'autorizzazione esplicita,
Considérant qu'il convient de subordonner également la délivrance des certificats à la constitution d'une garantie
Considerando che è opportuno subordinare altresì il rilascio dei titoli alla costituzione di una cauzione
En revanche, le CESE est hostile à la proposition de subordonner l'octroi des fonds au respect du pacte de stabilité
Il CESE è invece contrario alla proposta di condizionare l'erogazione dei fondi al rispetto del Patto di stabilità
les États membres pouvant subordonner l'octroi d'une autorisation à des critères particulièrement stricts relatifs à la sécurité maritime
gli Stati membri possono subordinare la concessione di un'autorizzazione a criteri particolarmente rigorosi relativi alla sicurezza marittima
Subordonner le prolétariat au«peuple» va de pair avec promouvoir le nationalisme-
La subordinazione del proletariato al“popolo” va di pari passo con il sostegno al nazionalismo,
Mais limiter ou subordonner cette conquête à l'obtention de la majorité des suffrages aux élections,
Ma limitare o condizionare questa conquista al raggiungimento della maggioranza dei voti nelle elezioni,
Nous, nous répondons: il faut subordonner le libéralisme des échanges à des conditions de concurrence comparables entre les pays;
Noi rispondiamo che occorre subordinare il liberismo degli scambi a condizioni di concorrenza comparabili in tutti i paesi,
sans discrimination fondée sur la nationalité, subordonner l'exercice de ces droits de trafic à certaines conditions, limiter ces droits ou les refuser.
senza discriminazione in base alla nazionalità, condizionare, limitare o negare l'esercizio di tali diritti di traffico.
Introduction 139 Principaux aménagements procéduraux envisagés dans le cadre du contrôle des concentrations conformément au traité CECA 139- Publication du fait de la notification 139- Communication des griefs lorsque la Commission envisage de subordonner l'autorisation d'une concentration à des conditions voire d'interdire une opération 139.
Introduzione Principali modifiche della procedura previste nell'ambito del controllo delle concentrazioni in base al trattato CECA- Pubblicazione dell'avvenuta notificazione- Comunicazione delle obiezioni sollevate quando la Commissione prevede di autorizzare un'operazione di concentrazione subordinatamente a determinate condizioni o di vietarla.
Le droit communautaire ne fait pas obstacle à la faculté de législateur national de subordonner la reconnaissance du droit à une prestation, à l'accomplissement d'une période minimale d'assurance au cours d'une période de référence précédant la survenance du risque assuré.
Il diritto comunitario non osta alla facoltà del legislatore nazionale di subordinare il riconoscimento del diritto ad una prestazione al compimento del periodo minimo di assicurazione nel corso di un periodo di riferimento che precede il verificarsi del rischio assicurativo.
Résultats: 514, Temps: 0.0914

Top requêtes du dictionnaire

Français - Italien