VERSUS - traduction en Italien

versus
contre
vs
par rapport
comparé
étape
rispetto
par rapport
de respect
comparativement
en comparaison
vis-à-vis
conformité
comparé
en respectant
vs
vs.
votre
livescore
rapport
verso
vers
envers
à
vis-à-vis
verset
contro
contre
à l'encontre
con
avec
par
grâce à
controllato
vérifier
contrôler
consulter
surveiller
commander
maîtriser
le contrôle
voir
regarder
inspecter

Exemples d'utilisation de Versus en Français et leurs traductions en Italien

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
le HR de l'éribuline versus TCM était de 0,90(IC à 95%: 0,71- 1,14)
l'HR per eribulina rispetto a TPC era 0,90(IC al 95%:
L'analyse en composantes principales des données brutes du bois a non seulement permis de discriminer des chênes à l'échelle de la région(Jura versus Plateau), à celle du massif forestier
L'analisi in componenti principali dei dati grezzi ha permesso non soltanto di discriminare le querce alla scala della regione(Jura versus Plateau), a quella del massiccio forestale
l'origine ethnique(Asiatiques versus Blancs) et le type de tumeur solide n'ont pas d'effet cliniquement important sur l'exposition systémique(AUC
la razza(asiatica vs bianca) e il tipo di tumori solidi non hanno un effetto clinicamente importante sull'esposizione sistemica(AUC
ALIMTA poursuivi en maintenance versus placebo chez les patients atteints de CBNPC dès lors que l'histologie n'est pas à prédominance épidermoïde revue indépendante, mesurée depuis la randomisation.
Sopravvivenza Globale(OS) per la continuazione di ALIMTA in mantenimento rispetto a placebo in pazienti con NSCLC ad eccezione dell'istologia a predominanza di cellule squamose misurata dalla randomizzazione.
une demi- vie d'élimination médiane plus longue 9,5 versus 3,5 heures.
concentrazioni di valle elevate ed emivita mediana di eliminazione prolungata 9,5 versus 3,5 ore.
Dans les essais contrôlés versus comparateur actif menés dans l'arthrite goutteuse,
Negli studi controllati verso farmaco attivo nell'artite gottosa,
Tableau 4 Phase d'entretien: résumé des résultats d'efficacité de MabThera versus Observation après 48 mois de durée médiane d'observation comparé aux résultats de l'analyse primaire basée sur une durée médiane d'observation de 25 mois.
Tabella 4 Fase di mantenimento: panoramica dei risultati di efficacia di MabThera vs osservazione dopo 48 mesi di tempo mediano di osservazione confrontati con i risultati dell'analisi primaria basati sul tempo mediano di osservazione di 25 mesi.
en intention de traiter) était de -58,4% versus +0,3% pour le placebo.
era -58,4 %% rispetto a +0,3% del placebo.
De plus, une augmentation de l'incidence d'événements indésirables graves a été observée avec l'aliskiren par rapport au placebo en termes de complications rénales(4,7% versus 3,3%), d'hyperkaliémie(36,9% versus 27,1%), d'hypotension(18,4% versus 14,6%) et d'accidents vasculaires cérébraux 2,7% versus 2,0.
In aggiunta è stato osservato con aliskiren un aumento dell'incidenza di eventi avversi gravi rispetto al placebo per complicanze renali(4,7% versus 3,3%), iperkaliemia(36,9% versus 27,1%), ipotensione(18,4% versus 14,6%) e ictus 2,7% versus 2,0.
Les sacs en plastique nécessitent 9,7 millions de BTU, versus 16,3 pour les sacs en papier à recycler de zéro pour cent, même à des taux de recyclage à 100%, des sacs en plastique nécessitent encore moins- de
I sacchetti di plastica richiedono 9,7 milioni di Btu, contro i 16.3 per i sacchetti di carta di riciclo per cento a zero,
4 43,7% des patients traités par le lénalidomide versus 33,7% des patients du bras contrôle dans l'étude de phase II.
4 43,7% dei pazienti trattati con lenalidomide rispetto al 33,7% dei pazienti del braccio di controllo nello studio di Fase III.
par rapport au placebo+MTX à la Semaine 52,- 48,5 versus- 44,0(moyenne des moindres carrés) p< 0,05.
Assessment of Arthritis Pain(PAAP) rispetto a quelli trattati con placebo+MTX alla settimana 52,- 48,5 vs- 44,0(least square mean) p 0,05.
de sofosbuvir sans ribavirine versus 5,6% des patients ayant reçu 12 semaines de siméprévir
sofosbuvir senza ribavirina verso il 5.6% di pazienti che hanno ricevuto 12 settimane di simeprevir
La randomisation a été stratifiée par expression du PDGFR-α(positive versus négative), nombre de lignes de traitement antérieures(0 versus 1 ligne ou plus), type histologique de la tumeur(léiomyosarcome, sarcome synovial et autres) et indice de performance ECOG 0 ou 1 versus 2.
La randomizzazione è stata stratificata in base all'espressione del PDGFR-α(positivo versus negativo), al numero di linee di trattamento precedenti(0 versus 1 o più linee), al tipo istologico di tumore(leiomiosarcoma, sarcoma sinoviale, e altri) e al performance status secondo ECOG 0 o 1 versus 2.
Dans l'étude contrôlée versus un traitement actif(étude DECIDE),
Nello studio controllato con farmaco attivo(lo studio DECIDE),
en groupe versus la disponible de d'autres titres de mini-putt,
gruppo contro gli altri titoli di mini-putt disponibili,
4 74,6% des patients traités par le lénalidomide versus 14,9% des patients recevant le placebo dans l'étude de phase III.
4 74,6% dei pazienti trattati con lenalidomide rispetto al 14,9% dei pazienti trattati con placebo nello studio di Fase III.
Dans l'étude HPC2002, une éruption cutanée(termes regroupés) a été rapportée chez 10,7% des patients ayant reçu 12 semaines de siméprévir et de sofosbuvir sans ribavirine versus 20,4% des patients ayant reçu 12 semaines de siméprévir et de sofosbuvir avec ribavirine.
Nello studio HPC2002, il rash(di tutte le tipologie) è stato riportato in 10.7% di pazienti che hanno ricevuto 12 settimane di simeprevir in associazione a sofosbuvir senza ribavirina verso il 20.4% di pazienti che hanno ricevuto 12 settimane di simeprevir in associazione a sofosbuvir con ribavirina.
taux de réponse objective[réponse complète(RC)+ réponse partielle(RP)] selon l'évaluation de l'investigateur n'a pas été statistiquement significative 18,2% versus 11,9% chez les patients randomisés pour recevoir olaratumab plus doxorubicine comparés aux patients randomisés pour recevoir doxorubicine respectivement.
basata sulla valutazione dello sperimentatore non è stata statisticamente significativa 18,2 % vs 11,9% rispettivamente nei pazienti randomizzati a olaratumab più doxorubicina in confronto ai pazienti randomizzati a doxorubicina.
a été la fatigue 1,4% versus 0,9.
è stata l'affaticamento 1,4 % versus 0,9.
Résultats: 1001, Temps: 0.1368

Top requêtes du dictionnaire

Français - Italien